Results for et portae inferi non praevalebunt translation from Latin to English

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

English

Info

Latin

et portae inferi non praevalebunt

English

and the gates of hell shall not prevail over you,

Last Update: 2021-10-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et portae inferi

English

and the gates of hell will not praevealebunt

Last Update: 2017-04-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

ad et portae inferi

English

to the gates of hell

Last Update: 2018-04-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

aperi et portae inferi

English

the gates of hell

Last Update: 2019-06-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

caveo portae inferi

English

take care of the gates of hell

Last Update: 2022-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

non praevalebunt

English

not prevail

Last Update: 2019-09-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et portae maem

English

and the gates of

Last Update: 2020-05-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et portae inferni

English

doorway to hell

Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

unicuique suum non praevalebunt

English

Last Update: 2023-10-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et ego dico tibi quia tu es petrus et super hanc petram aedificabo ecclesiam meam et portae inferi non praevalebunt adversum ea

English

and i say also unto thee, that thou art peter, and upon this rock i will build my church; and the gates of hell shall not prevail against it.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

aperi et portae inferni

English

and the gates of hell

Last Update: 2020-01-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

porti inferi non prevalebunt adversum

English

and all men

Last Update: 2021-08-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et bellabunt adversum te et non praevalebunt quia tecum ego sum ait dominus ut liberem t

English

and they shall fight against thee; but they shall not prevail against thee; for i am with thee, saith the lord, to deliver thee.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et dices ascendam ad terram absque muro veniam ad quiescentes habitantesque secure omnes habitant sine muro vectes et portae non sunt ei

English

and thou shalt say, i will go up to the land of unwalled villages; i will go to them that are at rest, that dwell safely, all of them dwelling without walls, and having neither bars nor gates,

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et dabo te populo huic in murum aereum fortem et bellabunt adversum te et non praevalebunt quia ego tecum sum ut salvem te et eruam dicit dominu

English

and i will make thee unto this people a fenced brasen wall: and they shall fight against thee, but they shall not prevail against thee: for i am with thee to save thee and to deliver thee, saith the lord.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

haec dicit dominus christo meo cyro cuius adprehendi dexteram ut subiciam ante faciem eius gentes et dorsa regum vertam et aperiam coram eo ianuas et portae non cludentu

English

thus saith the lord to his anointed, to cyrus, whose right hand i have holden, to subdue nations before him; and i will loose the loins of kings, to open before him the two leaved gates; and the gates shall not be shut;

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et dixi regi rex in aeternum vive quare non maereat vultus meus quia civitas domus sepulchrorum patris mei deserta est et portae eius conbustae sunt ign

English

and said unto the king, let the king live for ever: why should not my countenance be sad, when the city, the place of my fathers' sepulchres, lieth waste, and the gates thereof are consumed with fire?

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et dixerunt mihi qui remanserunt et derelicti sunt de captivitate ibi in provincia in adflictione magna sunt et in obprobrio et murus hierusalem dissipatus est et portae eius conbustae sunt ign

English

and they said unto me, the remnant that are left of the captivity there in the province are in great affliction and reproach: the wall of jerusalem also is broken down, and the gates thereof are burned with fire.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

haec dicit dominus exercituum murus babylonis ille latissimus suffossione suffodietur et portae eius excelsae igni conburentur et labores populorum ad nihilum et gentium in igne erunt et disperibun

English

thus saith the lord of hosts; the broad walls of babylon shall be utterly broken, and her high gates shall be burned with fire; and the people shall labour in vain, and the folk in the fire, and they shall be weary.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,748,693,322 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK