Results for ex toto corde et in tota anima translation from Latin to English

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

English

Info

Latin

ex toto corde et in tota anima

English

et ex tota anima tua et semper volo

Last Update: 2020-09-25
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

te amo ex toto corde et in tota anima mea

English

i love you with my heart and soul

Last Update: 2021-04-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

ex toto corde et in tota anima ex tota monte

English

him with all the heart, and with all thy soul,

Last Update: 2020-01-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

dominum diligite ex toto corde et anima

English

love the lord with all your heart soul mind and strength

Last Update: 2022-01-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

ex toto corde

English

lui con tutto il cuore,

Last Update: 2018-03-14
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

te amo ex toto corde suo

English

i love you with all my heart

Last Update: 2020-08-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et intravit ex more ad corroborandum foedus ut quaererent dominum deum patrum suorum in toto corde et in tota anima su

English

and they entered into a covenant to seek the lord god of their fathers with all their heart and with all their soul;

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

spera in deo ex toto corde tuo!

English

separate from your heart

Last Update: 2022-07-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

te amo ex toto corde obserca dominica mia

English

i love him with all the heart,

Last Update: 2020-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et laetabor super eis cum bene eis fecero et plantabo eos in terra ista in veritate in toto corde meo et in tota anima me

English

yea, i will rejoice over them to do them good, and i will plant them in this land assuredly with my whole heart and with my whole soul.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

habe fiduciam in domino ex toto corde tuo et ne innitaris prudentiae tua

English

trust in the lord with all thine heart; and lean not unto thine own understanding.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

circumcidet dominus deus tuus cor tuum et cor seminis tui ut diligas dominum deum tuum in toto corde tuo et in tota anima tua et possis viver

English

and the lord thy god will circumcise thine heart, and the heart of thy seed, to love the lord thy god with all thine heart, and with all thy soul, that thou mayest live.

Last Update: 2024-04-13
Usage Frequency: 42
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

si ergo oboedieritis mandatis meis quae hodie praecipio vobis ut diligatis dominum deum vestrum et serviatis ei in toto corde vestro et in tota anima vestr

English

and it shall come to pass, if ye shall hearken diligently unto my commandments which i command you this day, to love the lord your god, and to serve him with all your heart and with all your soul,

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

what does audi, israhel, qaum dominus deus noster, dominus unus est. dilige dominum deum vestrum ex toto corde tuo et in tota anima tua, etomnibus virbus tuis mean?

English

Last Update: 2021-03-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

si tamen audieris vocem domini dei tui et custodieris praecepta eius et caerimonias quae in hac lege conscriptae sunt et revertaris ad dominum deum tuum in toto corde tuo et in tota anima tu

English

if thou shalt hearken unto the voice of the lord thy god, to keep his commandments and his statutes which are written in this book of the law, and if thou turn unto the lord thy god with all thine heart, and with all thy soul.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et nunc israhel quid dominus deus tuus petit a te nisi ut timeas dominum deum tuum et ambules in viis eius et diligas eum ac servias domino deo tuo in toto corde tuo et in tota anima tu

English

and now, israel, what doth the lord thy god require of thee, but to fear the lord thy god, to walk in all his ways, and to love him, and to serve the lord thy god with all thy heart and with all thy soul,

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et stans in tribunali suo percussit foedus coram domino ut ambularet post eum et custodiret praecepta et testimonia et iustificationes eius in toto corde suo et in tota anima sua faceretque quae scripta sunt in volumine illo quem legera

English

and the king stood in his place, and made a covenant before the lord, to walk after the lord, and to keep his commandments, and his testimonies, and his statutes, with all his heart, and with all his soul, to perform the words of the covenant which are written in this book.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et reversi fuerint ad te in toto corde suo et in tota anima sua in terra captivitatis suae ad quam ducti sunt adorabunt te contra viam terrae suae quam dedisti patribus eorum et urbis quam elegisti et domus quam aedificavi nomini tu

English

if they return to thee with all their heart and with all their soul in the land of their captivity, whither they have carried them captives, and pray toward their land, which thou gavest unto their fathers, and toward the city which thou hast chosen, and toward the house which i have built for thy name:

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et in omnibus his non est reversa ad me praevaricatrix soror eius iuda in toto corde suo sed in mendacio ait dominu

English

and yet for all this her treacherous sister judah hath not turned unto me with her whole heart, but feignedly, saith the lord.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

stetitque rex super gradum et percussit foedus coram domino ut ambularent post dominum et custodirent praecepta eius et testimonia et caerimonias in omni corde et in tota anima et suscitarent verba foederis huius quae scripta erant in libro illo adquievitque populus pact

English

and the king stood by a pillar, and made a covenant before the lord, to walk after the lord, and to keep his commandments and his testimonies and his statutes with all their heart and all their soul, to perform the words of this covenant that were written in this book. and all the people stood to the covenant.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,787,945,916 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK