From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
et expandit alas fugere
et expandit alas
Last Update: 2015-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
alas
wings
Last Update: 2017-01-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sub alas
under the wings
Last Update: 2022-07-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
aves alas habent.
birds have wings.
Last Update: 2023-10-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
per sapientiam expandens alas
spreading its wings
Last Update: 2020-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ad astra per alas fideles
to the stars through wings sure
Last Update: 2020-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ad cor tuum alas meas do.
to your heart
Last Update: 2024-09-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
deinde ad matrem sub alas angelus
the mother
Last Update: 2020-03-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
si alas haberem, ad te volarem.
if i had wings, i would fly to you.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
stetit autem salomon ante altare domini in conspectu ecclesiae israhel et expandit manus suas in caelu
and solomon stood before the altar of the lord in the presence of all the congregation of israel, and spread forth his hands toward heaven:
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
struthio alas habet, sed volare non potest.
the ostrich has wings, but it cannot fly.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et tulit ezechias libros de manu nuntiorum et legit eos et ascendit in domum domini et expandit eos ezechias coram domin
and hezekiah received the letter from the hand of the messengers, and read it: and hezekiah went up unto the house of the lord, and spread it before the lord.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
qui sedet super gyrum terrae et habitatores eius sunt quasi lucustae qui extendit velut nihilum caelos et expandit eos sicut tabernaculum ad inhabitandu
it is he that sitteth upon the circle of the earth, and the inhabitants thereof are as grasshoppers; that stretcheth out the heavens as a curtain, and spreadeth them out as a tent to dwell in:
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
fe expandit sion manus suas non est qui consoletur eam mandavit dominus adversum iacob in circuitu eius hostes eius facta est hierusalem quasi polluta menstruis inter eo
zion spreadeth forth her hands, and there is none to comfort her: the lord hath commanded concerning jacob, that his adversaries should be round about him: jerusalem is as a menstruous woman among them.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et vidi et ecce manus missa ad me in qua erat involutus liber et expandit illum coram me qui erat scriptus intus et foris et scriptae erant in eo lamentationes et carmen et va
and when i looked, behold, an hand was sent unto me; and, lo, a roll of a book was therein;
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nam cum fieret vox supra firmamentum quod erat super caput eorum stabant et submittebant alas sua
and there was a voice from the firmament that was over their heads, when they stood, and had let down their wings.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et intulerunt sacerdotes arcam foederis domini in locum suum in oraculum templi in sanctum sanctorum subter alas cherubi
and the priests brought in the ark of the covenant of the lord unto his place, into the oracle of the house, to the most holy place, even under the wings of the cherubims.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
altari autem in quo adoletur incensum aurum purissimum dedit ut ex ipso fieret similitudo quadrigae cherubin extendentium alas et velantium arcam foederis domin
and for the altar of incense refined gold by weight; and gold for the pattern of the chariot of the cherubims, that spread out their wings, and covered the ark of the covenant of the lord.
Last Update: 2023-11-02
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
et levavi oculos meos et vidi et ecce duae mulieres egredientes et spiritus in alis earum et habebant alas quasi alas milvi et levaverunt amphoram inter terram et caelu
then lifted i up mine eyes, and looked, and, behold, there came out two women, and the wind was in their wings; for they had wings like the wings of a stork: and they lifted up the ephah between the earth and the heaven.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: