From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
exultatio
exultatio, exultationis exultation, joy;
Last Update: 2022-11-22
Usage Frequency: 1
Quality:
exultatio iuvenum fortitudo eorum et dignitas senum canitie
the glory of young men is their strength: and the beauty of old men is the gray head.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
et erit gaudium tibi et exultatio et multi in nativitate eius gaudebun
and thou shalt have joy and gladness; and many shall rejoice at his birth.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
nunc autem exultatis in superbiis vestris omnis exultatio talis maligna es
but now ye rejoice in your boastings: all such rejoicing is evil.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
tu es refugium meum a tribulatione quae circumdedit me exultatio mea erue me a circumdantibus me diapsalm
i will be glad and rejoice in thy mercy: for thou hast considered my trouble; thou hast known my soul in adversities;
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ablata est laetitia et exultatio de carmelo et de terra moab et vinum de torcularibus sustuli nequaquam calcator uvae solitum celeuma cantabi
and joy and gladness is taken from the plentiful field, and from the land of moab; and i have caused wine to fail from the winepresses: none shall tread with shouting; their shouting shall be no shouting.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
vae nobis non enim fuit tanta exultatio heri et nudius tertius vae nobis quis nos servabit de manu deorum sublimium istorum hii sunt dii qui percusserunt aegyptum omni plaga in desert
woe unto us! who shall deliver us out of the hand of these mighty gods? these are the gods that smote the egyptians with all the plagues in the wilderness.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
apud omnes populos urbes atque provincias quocumque regis iussa veniebant mira exultatio epulae atque convivia et festus dies in tantum ut plures alterius gentis et sectae eorum religioni et caerimoniis iungerentur grandis enim cunctos iudaici nominis terror invasera
and in every province, and in every city, whithersoever the king's commandment and his decree came, the jews had joy and gladness, a feast and a good day. and many of the people of the land became jews; for the fear of the jews fell upon them.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality: