Results for flaccus tamen eis non credebat translation from Latin to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

English

Info

Latin

flaccus tamen eis non credebat

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

English

Info

Latin

verbis beniamini non credebat.

English

he didn't believe ben's words.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et nuntiaverunt ei dicentes ioseph vivit et ipse dominatur in omni terra aegypti quo audito quasi de gravi somno evigilans tamen non credebat ei

English

and told him, saying, joseph is yet alive, and he is governor over all the land of egypt. and jacob's heart fainted, for he believed them not.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et operuit aqua tribulantes eos unus ex eis non remansi

English

saying, unto thee will i give the land of canaan, the lot of your inheritance:

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

cum autem tanta signa fecisset coram eis non credebant in eu

English

but though he had done so many miracles before them, yet they believed not on him:

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

iesus autem dixit eis non habent necesse ire date illis vos manducar

English

but jesus said unto them, they need not depart; give ye them to eat.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et erit in loco ubi dictum est eis non plebs mea vos ibi vocabuntur filii dei viv

English

and it shall come to pass, that in the place where it was said unto them, ye are not my people; there shall they be called the children of the living god.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

at ille dixit eis non legistis quid fecerit david quando esuriit et qui cum eo eran

English

but he said unto them, have ye not read what david did, when he was an hungred, and they that were with him;

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

dixit autem eis non est vestrum nosse tempora vel momenta quae pater posuit in sua potestat

English

and he said unto them, it is not for you to know the times or the seasons, which the father hath put in his own power.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

quem cum sumpsisset in manibus comedebat in via veniensque ad patrem suum et matrem dedit eis partem qui et ipsi comederunt nec tamen eis voluit indicare quod mel de corpore leonis adsumpsera

English

and he took thereof in his hands, and went on eating, and came to his father and mother, and he gave them, and they did eat: but he told not them that he had taken the honey out of the carcase of the lion.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et docebat dicens eis non scriptum est quia domus mea domus orationis vocabitur omnibus gentibus vos autem fecistis eam speluncam latronu

English

and he taught, saying unto them, is it not written, my house shall be called of all nations the house of prayer? but ye have made it a den of thieves.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et dixi a a a domine deus prophetae dicunt eis non videbitis gladium et famis non erit in vobis sed pacem veram dabit vobis in loco ist

English

then said i, ah, lord god! behold, the prophets say unto them, ye shall not see the sword, neither shall ye have famine; but i will give you assured peace in this place.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et erit numerus filiorum israhel quasi harena maris quae sine mensura est et non numerabitur et erit in loco ubi dicetur eis non populus meus vos dicetur eis filii dei viventi

English

yet the number of the children of israel shall be as the sand of the sea, which cannot be measured nor numbered; and it shall come to pass, that in the place where it was said unto them, ye are not my people, there it shall be said unto them, ye are the sons of the living god.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

sin autem vidua vel repudiata et absque liberis reversa fuerit ad domum patris sui sicut puella consuerat aletur cibis patris sui omnis alienigena comedendi ex eis non habet potestate

English

but if the priest's daughter be a widow, or divorced, and have no child, and is returned unto her father's house, as in her youth, she shall eat of her father's meat: but there shall no stranger eat thereof.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et dixi eis non aperiantur portae hierusalem usque ad calorem solis cumque adhuc adsisterent clausae portae sunt et oppilatae et posui custodes de habitatoribus hierusalem singulos per vices suas et unumquemque contra domum sua

English

and i said unto them, let not the gates of jerusalem be opened until the sun be hot; and while they stand by, let them shut the doors, and bar them: and appoint watches of the inhabitants of jerusalem, every one in his watch, and every one to be over against his house.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

magno  in periculo diu fuerant; multi roma manere timebant. "'locum meliorem' inquiunt "invenire possumus. veios captos habemus, novam urbem ibi aedificabimus, tuti ab hostibus ibi erimus.' camillus tamen eis respondit: 'cives, romulus pater 5 noster romam auxilio deorum condidit. dei ipsi hun locum sacrum legerunt. dei urbem nostram semper servaverunt, nolite templa deorum relinquere! ego, ubi in exsilio eram, romam redire semper vol

English

rome had been freed, but the citizens saw ruins throughout the whole city, and had for a long time been in great danger; many were afraid to remain in rome. "we can find a better place," they say. we have the veii captured, we will build a new city there, we will be safe there from the enemy.' camillus, however, replied to them: 'citizens, our father romulus 5 founded rome with the help of the gods.' they themselves chose the sacred place of the gods. gods have always kept our city, do not leave the temples of the gods! i always want to return to rome when i was in exile

Last Update: 2021-10-31
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,778,567,618 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK