You searched for: flaccus tamen eis non credebat (Latin - Engelska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Latin

English

Info

Latin

flaccus tamen eis non credebat

English

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Latin

Engelska

Info

Latin

verbis beniamini non credebat.

Engelska

he didn't believe ben's words.

Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

et nuntiaverunt ei dicentes ioseph vivit et ipse dominatur in omni terra aegypti quo audito quasi de gravi somno evigilans tamen non credebat ei

Engelska

and told him, saying, joseph is yet alive, and he is governor over all the land of egypt. and jacob's heart fainted, for he believed them not.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

et operuit aqua tribulantes eos unus ex eis non remansi

Engelska

saying, unto thee will i give the land of canaan, the lot of your inheritance:

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

cum autem tanta signa fecisset coram eis non credebant in eu

Engelska

but though he had done so many miracles before them, yet they believed not on him:

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

iesus autem dixit eis non habent necesse ire date illis vos manducar

Engelska

but jesus said unto them, they need not depart; give ye them to eat.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

et erit in loco ubi dictum est eis non plebs mea vos ibi vocabuntur filii dei viv

Engelska

and it shall come to pass, that in the place where it was said unto them, ye are not my people; there shall they be called the children of the living god.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

at ille dixit eis non legistis quid fecerit david quando esuriit et qui cum eo eran

Engelska

but he said unto them, have ye not read what david did, when he was an hungred, and they that were with him;

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

dixit autem eis non est vestrum nosse tempora vel momenta quae pater posuit in sua potestat

Engelska

and he said unto them, it is not for you to know the times or the seasons, which the father hath put in his own power.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

quem cum sumpsisset in manibus comedebat in via veniensque ad patrem suum et matrem dedit eis partem qui et ipsi comederunt nec tamen eis voluit indicare quod mel de corpore leonis adsumpsera

Engelska

and he took thereof in his hands, and went on eating, and came to his father and mother, and he gave them, and they did eat: but he told not them that he had taken the honey out of the carcase of the lion.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

et docebat dicens eis non scriptum est quia domus mea domus orationis vocabitur omnibus gentibus vos autem fecistis eam speluncam latronu

Engelska

and he taught, saying unto them, is it not written, my house shall be called of all nations the house of prayer? but ye have made it a den of thieves.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

et dixi a a a domine deus prophetae dicunt eis non videbitis gladium et famis non erit in vobis sed pacem veram dabit vobis in loco ist

Engelska

then said i, ah, lord god! behold, the prophets say unto them, ye shall not see the sword, neither shall ye have famine; but i will give you assured peace in this place.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

et erit numerus filiorum israhel quasi harena maris quae sine mensura est et non numerabitur et erit in loco ubi dicetur eis non populus meus vos dicetur eis filii dei viventi

Engelska

yet the number of the children of israel shall be as the sand of the sea, which cannot be measured nor numbered; and it shall come to pass, that in the place where it was said unto them, ye are not my people, there it shall be said unto them, ye are the sons of the living god.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

sin autem vidua vel repudiata et absque liberis reversa fuerit ad domum patris sui sicut puella consuerat aletur cibis patris sui omnis alienigena comedendi ex eis non habet potestate

Engelska

but if the priest's daughter be a widow, or divorced, and have no child, and is returned unto her father's house, as in her youth, she shall eat of her father's meat: but there shall no stranger eat thereof.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

et dixi eis non aperiantur portae hierusalem usque ad calorem solis cumque adhuc adsisterent clausae portae sunt et oppilatae et posui custodes de habitatoribus hierusalem singulos per vices suas et unumquemque contra domum sua

Engelska

and i said unto them, let not the gates of jerusalem be opened until the sun be hot; and while they stand by, let them shut the doors, and bar them: and appoint watches of the inhabitants of jerusalem, every one in his watch, and every one to be over against his house.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

magno  in periculo diu fuerant; multi roma manere timebant. "'locum meliorem' inquiunt "invenire possumus. veios captos habemus, novam urbem ibi aedificabimus, tuti ab hostibus ibi erimus.' camillus tamen eis respondit: 'cives, romulus pater 5 noster romam auxilio deorum condidit. dei ipsi hun locum sacrum legerunt. dei urbem nostram semper servaverunt, nolite templa deorum relinquere! ego, ubi in exsilio eram, romam redire semper vol

Engelska

rome had been freed, but the citizens saw ruins throughout the whole city, and had for a long time been in great danger; many were afraid to remain in rome. "we can find a better place," they say. we have the veii captured, we will build a new city there, we will be safe there from the enemy.' camillus, however, replied to them: 'citizens, our father romulus 5 founded rome with the help of the gods.' they themselves chose the sacred place of the gods. gods have always kept our city, do not leave the temples of the gods! i always want to return to rome when i was in exile

Senast uppdaterad: 2021-10-31
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Få en bättre översättning med
7,778,704,141 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK