From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
gutta cavat lapidem non vi, sed saepe cadendo.
dripping water wears away a stone not with its strength, but with its constancy.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
aqua cavat lapidem non vi sed saepe cadendo
water hollows stone not by force, but by frequency of falling
Last Update: 2013-06-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
gutta cavat lapidem non vi, sed ssaepe candedo
a drop of water hollows a stone not by force but by ssaepe candedo
Last Update: 2017-08-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
gutta cavat lapidem
constant dropping will wear away a stone
Last Update: 2020-09-09
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
non vi sed arte
not by force, but with skill
Last Update: 2017-10-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
non vi, sed arte
applaud now
Last Update: 2022-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
non vi sed dolo
not by force or craft;
Last Update: 2020-10-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
superamus non vi sed arte
overcome by art, not by force
Last Update: 2014-07-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: