Results for hospitium corporis, sed spiritus es... translation from Latin to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

English

Info

Latin

hospitium corporis, sed spiritus est liberat

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

English

Info

Latin

caro est infirma, sed spiritus est fortis

English

but the flesh is weak, the spirit is willing

Last Update: 2023-02-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

spiritus est fortis

English

Last Update: 2024-03-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

caro autem infirma, sed spiritus est fortis

English

but the flesh is weak, the spirit is willing

Last Update: 2022-04-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

sed ut video spiritus est in hominibus et inspiratio omnipotentis dat intellegentia

English

but there is a spirit in man: and the inspiration of the almighty giveth them understanding.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

dominus autem spiritus est ubi autem spiritus domini ibi liberta

English

now the lord is that spirit: and where the spirit of the lord is, there is liberty.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

fructus autem spiritus est caritas gaudium pax longanimitas bonitas benignitas fides

English

but the fruit of the spirit is love, joy, peace, longsuffering, gentleness, goodness, faith,

Last Update: 2020-06-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

spiritus est deus: et eos qui adorant eum, in spiritu et veritate oportet adorare.

English

god is a spirit: and they that worship him must worship him in spirit and in truth.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

spiritus est qui vivificat caro non prodest quicquam verba quae ego locutus sum vobis spiritus et vita sun

English

but there are some of you that believe not. for jesus knew from the beginning who they were that believed not, and who should betray him.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

pulvis et cinis spiritus est anima, corpus et sapient caelum et infernum, purgatorium esse quid facti sunt ab inferis est

English

dust and ash dust and ash spirit of the body, and they know heaven and hell, purgatory, and that is what they are made from below7

Last Update: 2021-06-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

qui et idoneos nos fecit ministros novi testamenti non litterae sed spiritus littera enim occidit spiritus autem vivifica

English

who also hath made us able ministers of the new testament; not of the letter, but of the spirit: for the letter killeth, but the spirit giveth life.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

spiritus est qui vivificat: caro non prodest quidquam: verba quae ego locutus sum vobis, spiritus et vita sunt.

English

the spirit gives life; the flesh counts for nothing. the words i have spoken to you are spirit and they are life.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et cum duxerint vos tradentes nolite praecogitare quid loquamini sed quod datum vobis fuerit in illa hora id loquimini non enim estis vos loquentes sed spiritus sanctu

English

but when they shall lead you, and deliver you up, take no thought beforehand what ye shall speak, neither do ye premeditate: but whatsoever shall be given you in that hour, that speak ye: for it is not ye that speak, but the holy ghost.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

dicebat bernardus carnotensis nos esse quasi nanos, gigantium humeris insidentes, ut possimus plura eis et remotiora videre, non utique proprii visus acumine, aut eminentia corporis, sed quia in altum subvenimur et extollimur magnitudine gigantea.

English

bernard of chartres used to say that we are like dwarfs on the shoulders of giants, so that we can see more than they, and things at a greater distance, not by virtue of any sharpness of sight on our part, or any physical distinction, but because we are carried high and raised up by their giant size.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,035,998,125 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK