Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
unum homines
one man
Last Update: 2021-09-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
illi
i'l
Last Update: 2022-01-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
homines honesti
Last Update: 2021-01-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
homines estis.
you are human.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
illi hoc
but they did not like this
Last Update: 2022-04-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
illi morbo
these places
Last Update: 2022-05-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
homines eum deriserunt.
people laughed at him.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
in omnes homines mors
death by all people,
Last Update: 2020-12-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
homines sumus,non dei
we are humans, not gods
Last Update: 2018-11-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
omnes homines mortales sunt
tutti gli uomini sono mortali
Last Update: 2020-08-31
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
homines quod volunt credunt.
men believe what they want to.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
homines turr___ magnam aedificaverunt
people have built a great tower
Last Update: 2020-05-01
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
homines pulchritudinis studium habentes
godly men
Last Update: 2021-09-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
questiones absunt, adsunt homines
there are no problems, there are people
Last Update: 2021-07-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nomen illi mors
over twenty four
Last Update: 2024-01-18
Usage Frequency: 6
Quality:
Reference:
nomen illi mors
over twenty four
Last Update: 2023-08-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
cum surrexerint impii abscondentur homines cum illi perierint multiplicabuntur iust
when the wicked rise, men hide themselves: but when they perish, the righteous increase.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: