From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ubi multi servi laborant
why was the savior near the cantiacs
Last Update: 2023-12-08
Usage Frequency: 1
Quality:
in agris sunt multi servi
in the countryside there are many slaves
Last Update: 2020-11-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
multi servi per vias urbis currebant
many slaves were running along the streets
Last Update: 2020-10-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
in villa barbillo erant multi servi
there were many people in the village of barbillus to the servants of
Last Update: 2021-03-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
cum servi tuo
with your servants
Last Update: 2021-02-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ubi sunt servi?
what do you want, lady
Last Update: 2021-05-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
servi et aspera
fact and trust
Last Update: 2021-11-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
beati servi domini
Last Update: 2021-02-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et imortalitatis, multi avem
great importance
Last Update: 2021-07-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ubi sunt multi discipuli?
where are many of the student
Last Update: 2023-11-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ne servi cenis egeant
a parent loves a daughter
Last Update: 2022-10-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
multi pisces mortui sunt.
many fish died.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
multi odio. numne nulla.
many hate. of course there is none.
Last Update: 2021-09-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
agricolae servi laudant frumentum
ab italia ad insulam navigatis
Last Update: 2021-12-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
servi christi imperium christi laudant
Last Update: 2021-03-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
servi nostri et servi camerae nostri
Last Update: 2023-07-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
multi romani sunt alti. multi romani sunt alti.
brothers are in town
Last Update: 2021-01-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: