Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
non nos sed deus
Last Update: 2023-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:
si non nos qui
Last Update: 2023-12-15
Usage Frequency: 1
Quality:
si non nos ergo qui
if not us, then who
Last Update: 2020-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
etiam mors non nos separabit
even death shall not divide us
Last Update: 2022-10-05
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference:
omnis homo odit nos, sed nobis
Last Update: 2023-07-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nor not nod non nos nom niac ac biac
nor not, we do not nod niac name and biacaw
Last Update: 2021-03-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
id quod non nos necat nos fortiores fact
Last Update: 2023-07-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
non ex operibus iustitiae quae fecimus nos sed secundum suam misericordiam salvos nos fecit per lavacrum regenerationis et renovationis spiritus sanct
not by works of righteousness which we have done, but according to his mercy he saved us, by the washing of regeneration, and renewing of the holy ghost;
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
si alii potestatis vestrae participes sunt non potius nos sed non usi sumus hac potestate sed omnia sustinemus ne quod offendiculum demus evangelio christ
if others be partakers of this power over you, are not we rather? nevertheless we have not used this power; but suffer all things, lest we should hinder the gospel of christ.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
fortissimus deus dominus fortissimus deus dominus ipse novit et israhel simul intelleget si praevaricationis animo hoc altare construximus non custodiat nos sed puniat in praesent
the lord god of gods, the lord god of gods, he knoweth, and israel he shall know; if it be in rebellion, or if in transgression against the lord, (save us not this day,)
Last Update: 2012-08-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
servi vero regis syriae dixerunt ei dii montium sunt dii eorum ideo superaverunt nos sed melius est ut pugnemus contra eos in campestribus et obtinebimus eo
and the servants of the king of syria said unto him, their gods are gods of the hills; therefore they were stronger than we; but let us fight against them in the plain, and surely we shall be stronger than they.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dixeruntque ad eum viri ephraim quid est hoc quod facere voluisti ut non nos vocares cum ad pugnam pergeres contra madian iurgantes fortiter et prope vim inferente
and the men of ephraim said unto him, why hast thou served us thus, that thou calledst us not, when thou wentest to fight with the midianites? and they did chide with him sharply.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et aspicietis et si quidem per viam finium suorum ascenderit contra bethsames ipse fecit nobis malum hoc grande sin autem minime sciemus quia nequaquam manus eius tetigit nos sed casu accidi
and see, if it goeth up by the way of his own coast to beth-shemesh, then he hath done us this great evil: but if not, then we shall know that is not his hand that smote us; it was a chance that happened to us.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: