From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
nos fecit pre
we made it
Last Update: 2020-02-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
fecit
because you did me great
Last Update: 2022-08-31
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
iter fecit
su viaje
Last Update: 2023-12-01
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
fecit (f.)
he/she made (it)
Last Update: 2022-11-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nos
in all of life
Last Update: 2021-01-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dominus fecit
der meister hat
Last Update: 2022-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hoc fecit wykeham
this has
Last Update: 2021-10-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
adamo me fecit.
adam and me
Last Update: 2019-08-23
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
ingeli me fecit
r me in the name of ingels
Last Update: 2023-07-27
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
caesar pontem fecit
caesar bridge
Last Update: 2020-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
gratias agentes patri qui dignos nos fecit in partem sortis sanctorum in lumin
giving thanks unto the father, which hath made us meet to be partakers of the inheritance of the saints in light:
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
qui et idoneos nos fecit ministros novi testamenti non litterae sed spiritus littera enim occidit spiritus autem vivifica
who also hath made us able ministers of the new testament; not of the letter, but of the spirit: for the letter killeth, but the spirit giveth life.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
non ex operibus iustitiae quae fecimus nos sed secundum suam misericordiam salvos nos fecit per lavacrum regenerationis et renovationis spiritus sanct
not by works of righteousness which we have done, but according to his mercy he saved us, by the washing of regeneration, and renewing of the holy ghost;
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
quare sedemus convenite et ingrediamur civitatem munitam et sileamus ibi quia dominus noster silere nos fecit et potum dedit nobis aquam fellis peccavimus enim domin
why do we sit still? assemble yourselves, and let us enter into the defenced cities, and let us be silent there: for the lord our god hath put us to silence, and given us water of gall to drink, because we have sinned against the lord.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: