From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
phase
solvat, solvare, solvavi, solvatus loosen, release;
Last Update: 2024-12-26
Usage Frequency: 1
Quality:
faciant filii israhel phase in tempore su
let the children of israel also keep the passover at his appointed season.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
octavodecimo anno regni iosiae hoc phase celebratum es
in the eighteenth year of the reign of josiah was this passover kept.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
mense autem primo quartadecima die mensis phase domini eri
and in the fourteenth day of the first month is the passover of the lord.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
mense primo quartadecima die mensis ad vesperum phase domini es
in the fourteenth day of the first month at even is the lord's passover.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
sicut in octavodecimo anno regis iosiae factum est phase istud domino in hierusale
but in the eighteenth year of king josiah, wherein this passover was holden to the lord in jerusalem.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
et immolatum est phase asperseruntque sacerdotes manu sua sanguinem et levitae detraxerunt pelles holocaustoru
and they killed the passover, and the priests sprinkled the blood from their hands, and the levites flayed them.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dixitque dominus ad mosen et aaron haec est religio phase omnis alienigena non comedet ex e
and the lord said unto moses and aaron, this is the ordinance of the passover: there shall no stranger eat thereof:
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
feceruntque filii israhel qui repperti fuerant ibi phase in tempore illo et sollemnitatem azymorum septem diebu
and the children of israel that were present kept the passover at that time, and the feast of unleavened bread seven days.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
eo quod multa turba sanctificata non esset et idcirco levitae immolarent phase his qui non occurrerant sanctificari domin
for there were many in the congregation that were not sanctified: therefore the levites had the charge of the killing of the passovers for every one that was not clean, to sanctify them unto the lord.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
immolabisque phase domino deo tuo de ovibus et de bubus in loco quem elegerit dominus deus tuus ut habitet nomen eius ib
thou shalt therefore sacrifice the passover unto the lord thy god, of the flock and the herd, in the place which the lord shall choose to place his name there.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
immolaverunt autem phase quartadecima die mensis secundi sacerdotes quoque atque levitae tandem sanctificati obtulerunt holocausta in domo domin
then they killed the passover on the fourteenth day of the second month: and the priests and the levites were ashamed, and sanctified themselves, and brought in the burnt offerings into the house of the lord.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
peregrinus quoque et advena si fuerit apud vos faciet phase domini iuxta caerimonias et iustificationes eius praeceptum idem erit apud vos tam advenae quam indigena
and if a stranger shall sojourn among you, and will keep the passover unto the lord; according to the ordinance of the passover, and according to the manner thereof, so shall he do: ye shall have one ordinance, both for the stranger, and for him that was born in the land.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
sic autem comedetis illum renes vestros accingetis calciamenta habebitis in pedibus tenentes baculos in manibus et comedetis festinantes est enim phase id est transitus domin
and thus shall ye eat it; with your loins girded, your shoes on your feet, and your staff in your hand; and ye shall eat it in haste: it is the lord's passover.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
si quis autem et mundus est et in itinere non fuit et tamen non fecit phase exterminabitur anima illa de populis suis quia sacrificium domino non obtulit tempore suo peccatum suum ipse portabi
but the man that is clean, and is not in a journey, and forbeareth to keep the passover, even the same soul shall be cut off from among his people: because he brought not the offering of the lord in his appointed season, that man shall bear his sin.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
quod si quis peregrinorum in vestram voluerit transire coloniam et facere phase domini circumcidetur prius omne masculinum eius et tunc rite celebrabit eritque sicut indigena terrae si quis autem circumcisus non fuerit non vescetur ex e
and when a stranger shall sojourn with thee, and will keep the passover to the lord, let all his males be circumcised, and then let him come near and keep it; and he shall be as one that is born in the land: for no uncircumcised person shall eat thereof.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
duces quoque eius sponte quod voluerant obtulerunt tam populo quam sacerdotibus et levitis porro helcias et zaccharias et iehihel principes domus domini dederunt sacerdotibus ad faciendum phase pecora commixtim duo milia sescenta et boves trecento
and his princes gave willingly unto the people, to the priests, and to the levites: hilkiah and zechariah and jehiel, rulers of the house of god, gave unto the priests for the passover offerings two thousand and six hundred small cattle, and three hundred oxen.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality: