From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
oportet ergo ex his viris qui nobiscum congregati sunt in omni tempore quo intravit et exivit inter nos dominus iesu
sellepärast peab nüüd üks neist meestest, kes on käinud ühes meiega kõige selle aja, mil issand jeesus meie juures käis sisse ja välja,
dixitque deus hoc signum foederis quod do inter me et vos et ad omnem animam viventem quae est vobiscum in generationes sempiterna
ja jumal ütles: „lepingu tähis, mille ma teen enese ja teie ja iga teie juures oleva elava hinge vahel igavesteks põlvedeks, on see:
dixitque laban tumulus iste testis erit inter me et te hodie et idcirco appellatum est nomen eius galaad id est tumulus testi
ja laaban ütles: „see kivikangur olgu täna tunnistajaks minu ja sinu vahel!” seepärast ta pani sellele nimeks galeed
divisitque gregem iacob et posuit virgas ante oculos arietum erant autem alba quaeque et nigra laban cetera vero iacob separatis inter se gregibu
ja jaakob eraldas noored jäärad: ta pööras isaloomade pead keerdsabaliste poole ja kõigi indlevate poole laabani pudulojuste hulgas. nõnda tegi ta enesele eraldi karjad ega pannud neid laabani pudulojuste sekka.
et ait dominus deus ad serpentem quia fecisti hoc maledictus es inter omnia animantia et bestias terrae super pectus tuum gradieris et terram comedes cunctis diebus vitae tua
siis issand jumal ütles maole: „et sa seda tegid, siis ole sa neetud kõigi lojuste ja kõigi väljaloomade seas! sa pead roomama oma kõhu peal ja põrmu sööma kogu eluaja!