来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
dixitque deus hoc signum foederis quod do inter me et vos et ad omnem animam viventem quae est vobiscum in generationes sempiterna
ja jumal ütles: „lepingu tähis, mille ma teen enese ja teie ja iga teie juures oleva elava hinge vahel igavesteks põlvedeks, on see:
divisitque gregem iacob et posuit virgas ante oculos arietum erant autem alba quaeque et nigra laban cetera vero iacob separatis inter se gregibu
ja jaakob eraldas noored jäärad: ta pööras isaloomade pead keerdsabaliste poole ja kõigi indlevate poole laabani pudulojuste hulgas. nõnda tegi ta enesele eraldi karjad ega pannud neid laabani pudulojuste sekka.
et ait dominus deus ad serpentem quia fecisti hoc maledictus es inter omnia animantia et bestias terrae super pectus tuum gradieris et terram comedes cunctis diebus vitae tua
siis issand jumal ütles maole: „et sa seda tegid, siis ole sa neetud kõigi lojuste ja kõigi väljaloomade seas! sa pead roomama oma kõhu peal ja põrmu sööma kogu eluaja!