From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ego sum deus abraham et deus isaac et deus iacob non est deus mortuorum sed viventiu
`minä olen aabrahamin jumala ja iisakin jumala ja jaakobin jumala`? ei hän ole kuolleitten jumala, vaan elävien."
dixit autem dominus ad abraham quare risit sarra dicens num vere paritura sum anu
mutta herra sanoi aabrahamille: "miksi saara nauroi ajatellen: `synnyttäisinkö minä todella, minä, joka olen näin vanha?`
dico ergo numquid reppulit deus populum suum absit nam et ego israhelita sum ex semine abraham tribu beniami
minä sanon siis: ei kaiketi jumala ole hyljännyt kansaansa? pois se! sillä olenhan minäkin israelilainen, aabrahamin siementä, benjaminin sukukuntaa.
et mortua est in civitate arbee quae est hebron in terra chanaan venitque abraham ut plangeret et fleret ea
ja saara kuoli kirjat-arbassa, se on hebronissa, kanaanin maassa. ja aabraham meni murehtimaan saaraa ja itkemään häntä.
cecidit abraham in faciem et risit dicens in corde suo putasne centenario nascetur filius et sarra nonagenaria parie
aabraham lankesi kasvoillensa ja naurahti, sillä hän ajatteli sydämessään: "voiko satavuotiaalle syntyä poika, ja voiko saara, joka on yhdeksänkymmenen vuoden vanha, vielä synnyttää?"