From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
habeto eas solus nec sint alieni participes tu
olkoot ne sinun omasi yksin, älkööt vierasten sinun ohessasi.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
filii alieni defluxerunt et contrahentur in angustiis sui
muukalaiset masentuvat; he tulevat vyöttäytyneinä varustuksistansa.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
filii alieni resistent mihi auditu auris oboedient mih
muukalaiset minua mielistelevät; jo korvan kuulemalta he tottelevat minua.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
scrutetur fenerator omnem substantiam eius et diripiant alieni labores eiu
kuka vie minut varustettuun kaupunkiin? kuka saattaa minut edomiin?
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
fratres meos longe fecit a me et noti mei quasi alieni recesserunt a m
veljeni hän on minusta loitontanut; tuttavani ovat minusta aivan vieraantuneet.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
responditque populus et ait absit a nobis ut relinquamus dominum et serviamus diis alieni
silloin kansa vastasi ja sanoi: "pois se, että me hylkäisimme herran ja palvelisimme muita jumalia!
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
comederunt alieni robur eius et ipse nescivit sed et cani effusi sunt in eo et ipse ignoravi
muukalaiset syövät hänen voimansa, mutta ei hän sitä ymmärrä. hänen hiuksensakin ovat jo harmaiksi käyneet, mutta hän ei ymmärrä.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
et non audierunt nec inclinaverunt aurem suam ut converterentur a malis suis et non sacrificarent diis alieni
mutta he eivät kuulleet, eivät korvaansa kallistaneet, niin että olisivat kääntyneet pois pahuudestansa ja lakanneet polttamasta uhreja muille jumalille.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
quoniam alieni insurrexerunt adversum me et fortes quaesierunt animam meam non proposuerunt deum ante conspectum suum diapsalm
eivätkö he mitään käsitä, nuo väärintekijät, jotka saavat leipänsä syömällä minun kansaani, eivätkä avuksensa huuda jumalaa?
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
confusi sumus quoniam audivimus obprobrium operuit ignominia facies nostras quia venerunt alieni super sanctificationem domus domin
`me häpeämme, sillä me kuulemme pilkkaa; häpeä peittää meidän kasvomme, sillä muukalaiset ovat käyneet herran temppelin pyhyyksien kimppuun.`
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
et scietis quia ego dominus deus vester habitans in sion in monte sancto meo et erit hierusalem sancta et alieni non transibunt per eam ampliu
ja te tulette tietämään, että minä olen herra, teidän jumalanne, joka asun siionissa, pyhällä vuorellani. ja jerusalem on oleva pyhä, ja vieraat eivät enää kulje sen läpi.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
dixitque finees filius eleazari sacerdos ad eos nunc scimus quod nobiscum sit dominus quoniam alieni estis a praevaricatione hac et liberastis filios israhel de manu domin
ja pappi piinehas, eleasarin poika, sanoi ruubenilaisille, gaadilaisille ja manasselaisille: "nyt me tiedämme, että herra on meidän keskellämme, koska ette olekaan menetelleet uskottomasti herraa kohtaan; näin te pelastitte israelilaiset joutumasta herran käsiin".
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
qui ostium domus tuae egressus fuerit sanguis ipsius erit in caput eius et nos erimus alieni cunctorum autem sanguis qui tecum fuerint in domo redundabit in caput nostrum si eos aliquis tetigeri
ja kuka vain menee talosi ovesta ulos, sen veri tulkoon hänen oman päänsä päälle, ja me olemme vastuusta vapaat; mutta kuka vain on sinun kanssasi talossa, sen veri tulkoon meidän päämme päälle, jos kenen käsi sattuu häneen.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
et succident illum alieni et crudelissimi nationum et proicient eum super montes et in cunctis convallibus corruent rami eius et confringentur arbusta eius in universis rupibus terrae et recedent de umbraculo eius omnes populi terrae et relinquent eu
ja sen hakkasivat muukalaiset, julmimmat pakanoista, ja heittivät sen maahan. vuorille ja kaikkiin laaksoihin kaatuivat sen haarat, ja sen oksat murskaantuivat kaikkiin maan puronotkoihin. kaikki maan kansat laskeutuivat alas sen varjosta ja jättivät sen.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality: