Results for cognovimus translation from Latin to French

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

French

Info

Latin

cognovimus

French

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

French

Info

Latin

me invocabunt deus meus cognovimus te israhe

French

ils crieront vers moi: mon dieu, nous te connaissons, nous israël!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et nos credidimus et cognovimus quia tu es christus filius de

French

jésus leur répondit: n`est-ce pas moi qui vous ai choisis, vous les douze? et l`un de vous est un démon!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et in hoc scimus quoniam cognovimus eum si mandata eius observemu

French

si nous gardons ses commandements, par là nous savons que nous l`avons connu.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

in hoc cognovimus caritatem quoniam ille pro nobis animam suam posuit et nos debemus pro fratribus animas poner

French

nous avons connu l`amour, en ce qu`il a donné sa vie pour nous; nous aussi, nous devons donner notre vie pour les frères.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et nos cognovimus et credidimus caritati quam habet deus in nobis deus caritas est et qui manet in caritate in deo manet et deus in e

French

et nous, nous avons connu l`amour que dieu a pour nous, et nous y avons cru. dieu est amour; et celui qui demeure dans l`amour demeure en dieu, et dieu demeure en lui.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

dixerunt ergo iudaei nunc cognovimus quia daemonium habes abraham mortuus est et prophetae et tu dicis si quis sermonem meum servaverit non gustabit mortem in aeternu

French

maintenant, lui dirent les juifs, nous connaissons que tu as un démon. abraham est mort, les prophètes aussi, et tu dis: si quelqu`un garde ma parole, il ne verra jamais la mort.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

quis pater, si petierit filius panem, lapidem porriget ei? (mt 7, 9) carissimi in christo fratres et sorores, magno cum dolore cognovimus summum pontificem franciscum decretum abrogare praescripta motu proprio summorum pontificum a benedicto xvi die vii mensis iulii anno mmvii. dissensionum ac rixarum hic motu proprio pro omnibus christifidelibus catholicis, pacis et reconciliationis opus fuit.

French

quel père, si son fils lui demande du pain, lui donnera une pierre ? (mt 7, 9) chers frères et sœurs dans le christ, c’est avec une immense tristesse que nous avons appris la décision du pape françois d’abroger les principales dispositions du motu proprio summorum pontificum promulgué par le pape benoît xvi, le 7 juillet 2007. après des décennies de divisions et de querelles, ce motu proprio fut, pour tous les fidèles catholiques, une œuvre de paix et de réconciliati

Last Update: 2021-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,785,180,363 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK