From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
et id
collatinus
Last Update: 2020-05-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et olim.
encore à l'avenir.
Last Update: 2010-06-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et toi?
et toi
Last Update: 2023-10-10
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
et adducunt
ils ont amené un aveugle, et ils lui ont dit de le toucher
Last Update: 2020-10-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et joannes,
avec jeanne, yse, et jacques
Last Update: 2019-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et vobis?
et toi?
Last Update: 2017-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et adaquato grege osculatus est eam elevataque voce flevi
et jacob baisa rachel, il éleva la voix et pleura.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
pola lei e pola grei, pro lege pro grege
pola lei et pola grey, pro lege pro grege
Last Update: 2025-01-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
honore et honore
force honneur respect
Last Update: 2022-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et habitabunt in eo iudas et omnes civitates eius simul agricolae et minantes grege
là s`établiront juda et toutes ses villes, les laboureurs et ceux qui conduisent les troupeaux.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
recedite de medio babylonis et de terra chaldeorum egredimini et estote quasi hedi ante grege
fuyez de babylone, sortez du pays des chaldéens, et soyez comme des boucs à la tête du troupeau!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
cumque conpleveris expians illud offeres vitulum de armento inmaculatum et arietem de grege inmaculatu
quand tu auras achevé la purification, tu offriras un jeune taureau sans défaut, et un bélier du troupeau sans défaut.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
qui responderunt non possumus donec omnia pecora congregentur et amoveamus lapidem de ore putei ut adaquemus grege
ils répondirent: nous ne le pouvons pas, jusqu`à ce que tous les troupeaux soient rassemblés; c`est alors qu`on roule la pierre de dessus l`ouverture du puits, et qu`on abreuve les brebis.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et misit per manus servorum suorum singulos seorsum greges dixitque pueris suis antecedite me et sit spatium inter gregem et grege
il les remit à ses serviteurs, troupeau par troupeau séparément, et il dit à ses serviteurs: passez devant moi, et mettez un intervalle entre chaque troupeau.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et pascam pecus occisionis propter hoc o pauperes gregis et adsumpsi mihi duas virgas unam vocavi decorem et alteram vocavi funiculos et pavi grege
alors je me mis à paître les brebis destinées à la boucherie, assurément les plus misérables du troupeau. je prix deux houlettes: j`appelai l`une grâce, et j`appelai l`autre union. et je fis paître les brebis.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
pro muro erant nobis tam in nocte quam in die omnibus diebus quibus pavimus apud eos grege
ils nous ont nuit et jour servi de muraille, tout le temps que nous avons été avec eux, faisant paître les troupeaux.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tulitque decem camelos de grege domini sui et abiit ex omnibus bonis eius portans secum profectusque perrexit mesopotamiam ad urbem naho
le serviteur prit dix chameaux parmi les chameaux de son seigneur, et il partit, ayant à sa disposition tous les biens de son seigneur. il se leva, et alla en mésopotamie, à la ville de nachor.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
quid autem mirum, cum infelix pecus aberrans a grege tuo et impatiens custodiae tuae turpi scabie foedarer ?
quoi d' étonnant à cela ? pauvre brebis égarée loin de ton troupeau , impatiente de ta surveillance, n' étais - je pas souillé d' une gale honteuse ?
Last Update: 2013-07-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
maledictus dolosus qui habet in grege suo masculum et votum faciens immolat debile domino quia rex magnus ego dicit dominus exercituum et nomen meum horribile in gentibu
maudit soit le trompeur qui a dans son troupeau un mâle, et qui voue et sacrifie au seigneur une bête chétive! car je suis un grand roi, dit l`Éternel des armées, et mon nom est redoutable parmi les nations.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: