Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
impavidum ferient ruinae
impavidum ferent ruina
Last Update: 2023-03-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
impavidum fervent ruinae.
les mashers (le) frapperont, sans qu'il tremble.
Last Update: 2024-02-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
si fractus illabatur orbis impavidum ferient ruinae
ruines intrépides
Last Update: 2024-04-12
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
in exultatione iustorum multa gloria regnantibus impiis ruinae hominu
quand les justes triomphent, c`est une grande gloire; quand les méchants s`élèvent, chacun se cache.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a voce ruinae eorum commota est terra clamor in mari rubro auditus est vocis eiu
au bruit de leur chute, la terre tremble; leur cri se fait entendre jusqu`à la mer rouge...
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
quia deserta tua et solitudines tuae et terra ruinae tuae nunc angusta erunt prae habitatoribus et longe fugabuntur qui absorbebant t
dans tes places ravagées et désertes, dans ton pays ruiné, tes habitants seront désormais à l`étroit; et ceux qui te dévoraient s`éloigneront.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
haec dicit dominus deus tyro numquid non a sonitu ruinae tuae et gemitu interfectorum tuorum cum occisi fuerint in medio tui commovebuntur insula
ainsi parle à tyr le seigneur, l`Éternel: au bruit de ta chute, quand les mourants gémissent, quand le carnage est dans ton sein, les îles tremblent.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
congregans hominem et pecus congregans volatile caeli et pisces maris et ruinae impiorum erunt et disperdam homines a facie terrae dicit dominu
je détruirai les hommes et les bêtes, les oiseaux du ciel et les poissons de la mer, les objets de scandale, et les méchants avec eux; j`exterminerai les hommes de la face de la terre, dit l`Éternel.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
neque ingredieris portam populi mei in die ruinae eorum neque despicies et tu in malis eius in die vastitatis illius et non emitteris adversum exercitum eius in die vastitatis illiu
n`entre pas dans les portes de mon peuple au jour de sa ruine, ne repais pas ta vue de son malheur au jour de sa ruine, et ne porte pas la main sur ses richesses au jour de sa ruine!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et stupescere faciam super te populos multos et reges eorum horrore nimio formidabunt super te cum volare coeperit gladius meus super facies eorum et obstupescent repente singuli pro anima sua in die ruinae sua
je frapperai de stupeur beaucoup de peuples à cause de toi, et leurs rois seront saisis d`épouvante à cause de toi, quand j`agiterai mon épée devant leur face; ils trembleront à tout instant chacun pour sa vie, au jour de ta chute.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
divitiae tuae et thesauri tui et multiplex instrumentum tuum nautae tui et gubernatores tui qui tenebant supellectilem tuam et populo tuo praeerant viri quoque bellatores tui qui erant in te cum universa multitudine tua quae est in medio tui cadent in corde maris in die ruinae tua
tes richesses, tes marchés et tes marchandises, tes mariniers et tes pilotes, ceux qui réparent tes fissures et ceux qui s`occupent de ton commerce, tous tes hommes de guerre qui sont chez toi et toute la multitude qui est au milieu de toi tomberont dans le coeur des mers, au jour de ta chute.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: