Results for invasit translation from Latin to French

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

French

Info

Latin

non unquam alias ante tantus terror senatum invasit

French

jamais en d'autres circonstances le sénat ne connut une aussi grande frayeur

Last Update: 2012-03-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

loquente ephraim horror invasit israhel et deliquit in baal et mortuus es

French

lorsqu`Éphraïm parlait, c`était une terreur: il s`élevait en israël. mais il s`est rendu coupable par baal, et il est mort.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

cumque sol occumberet sopor inruit super abram et horror magnus et tenebrosus invasit eu

French

au coucher du soleil, un profond sommeil tomba sur abram; et voici, une frayeur et une grande obscurité vinrent l`assaillir.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

cumque profecti essent terror dei invasit omnes per circuitum civitates et non sunt ausi persequi recedente

French

ensuite ils partirent. la terreur de dieu se répandit sur les villes qui les entouraient, et l`on ne poursuivit point les fils de jacob.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

cum congregasset autem paulus sarmentorum aliquantam multitudinem et inposuisset super ignem vipera a calore cum processisset invasit manum eiu

French

paul ayant ramassé un tas de broussailles et l`ayant mis au feu, une vipère en sortit par l`effet de la chaleur et s`attacha à sa main.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

non usquam ante tantus terror romanos invasit : ex agris in urbem demigrant ; urbem ipsam saepiunt praesidiis.

French

quod et promiscue in fluminibus perluuntur et pellibus aut parvis renonum tegimentis utuntur magna corperis porte nuda.

Last Update: 2012-11-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Latin

et adsumens utrumque bovem concidit in frusta misitque in omnes terminos israhel per manum nuntiorum dicens quicumque non exierit secutusque fuerit saul et samuhelem sic fiet bubus eius invasit ergo timor domini populum et egressi sunt quasi vir unu

French

il prit une paire de boeufs, et les coupa en morceaux, qu`il envoya par les messagers dans tout le territoire d`israël, en disant: quiconque ne marchera pas à la suite de saül et de samuel, aura ses boeufs traités de la même manière. la terreur de l`Éternel s`empara du peuple, qui se mit en marche comme un seul homme.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Get a better translation with
9,570,668,883 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK