Results for rex et regnum translation from Latin to French

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

French

Info

Latin

rex et regnum

French

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

French

Info

Latin

deus rex et regnum immortalem sunt

French

le roi et le royaume

Last Update: 2021-07-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et regnum lamentabile,

French

et ce royaume déplorable,

Last Update: 2010-06-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Gosmont

Latin

tunc dicebat illis surget gens contra gentem et regnum adversus regnu

French

alors il leur dit: une nation s`élèvera contre une nation, et un royaume contre un royaume;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Gosmont

Latin

rex et regina ut catholica sint civi jure victo

French

king and queen that they may be catholic citizens by the right of the vanquished

Last Update: 2022-06-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

intravit itaque rex et aman ut biberent cum regin

French

le roi et haman allèrent au festin chez la reine esther.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

domine jesu rex et redemptor per sanguinem tuum salva nos

French

ваще не то

Last Update: 2013-12-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

ecce in iustitia regnabit rex et principes in iudicio praeerun

French

alors le roi régnera selon la justice, et les princes gouverneront avec droiture.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

consurget enim gens in gentem et regnum in regnum et erunt pestilentiae et fames et terraemotus per loc

French

une nation s`élèvera contre une nation, et un royaume contre un royaume, et il y aura, en divers lieux, des famines et des tremblements de terre.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

testificor coram deo et christo iesu qui iudicaturus est vivos ac mortuos et adventum ipsius et regnum eiu

French

je t`en conjure devant dieu et devant jésus christ, qui doit juger les vivants et les morts, et au nom de son apparition et de son royaume,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

igitur rex et omnis israhel cum eo immolabant victimas coram domin

French

le roi et tout israël avec lui offrirent des sacrifices devant l`Éternel.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

iuravit rex et ait vivit dominus qui eruit animam meam de omni angusti

French

et le roi jura, et dit: l`Éternel qui m`a délivré de toutes les détresses est vivant!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

respondit rex et ait certo novi quia tempus redimitis scientes quod recesserit a me serm

French

le roi reprit la parole et dit: je m`aperçois, en vérité, que vous voulez gagner du temps, parce que vous voyez que la chose m`a échappé.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et cessabit adiutorium ab ephraim et regnum a damasco et reliquiae syriae sicut gloria filiorum israhel erunt dicit dominus exercituu

French

c`en est fait de la forteresse d`Éphraïm, et du royaume de damas, et du reste de la syrie: il en sera comme de la gloire des enfants d`israël, dit l`Éternel des armées.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

erant olim in quadam civitate rex et regina, quibus fuerunt tres pulcherrimae filiae.

French

traducteur anglais français retour

Last Update: 2013-03-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et dedit ei potestatem et honorem et regnum et omnes populi tribus ac linguae ipsi servient potestas eius potestas aeterna quae non auferetur et regnum eius quod non corrumpetu

French

on lui donna la domination, la gloire et le règne; et tous les peuples, les nations, et les hommes de toutes langues le servirent. sa domination est une domination éternelle qui ne passera point, et son règne ne sera jamais détruit.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et reversus est rex et venit usque ad iordanem et iuda venit in galgala ut occurreret regi et transduceret eum iordane

French

le roi revint et arriva jusqu`au jourdain; et juda se rendit à guilgal, afin d`aller à la rencontre du roi et de lui faire passer le jourdain.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

in diebus autem regnorum illorum suscitabit deus caeli regnum quod in aeternum non dissipabitur et regnum eius populo alteri non tradetur comminuet et consumet universa regna haec et ipsum stabit in aeternu

French

dans le temps de ces rois, le dieu des cieux suscitera un royaume qui ne sera jamais détruit, et qui ne passera point sous la domination d`un autre peuple; il brisera et anéantira tous ces royaumes-là, et lui-même subsistera éternellement.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

ad quem illa respondit si inveni gratiam in oculis tuis o rex et si tibi placet dona mihi animam meam pro qua rogo et populum meum pro quo obsecr

French

la reine esther répondit: si j`ai trouvé grâce à tes yeux, ô roi, et si le roi le trouve bon, accorde-moi la vie, voilà ma demande, et sauve mon peuple, voilà mon désir!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

adpendique eis argentum et aurum et vasa consecrata domus dei nostri quae obtulerat rex et consiliatores eius et principes eius universusque israhel eorum qui inventi fueran

French

je pesai devant eux l`argent, l`or, et les ustensiles, donnés en offrande pour la maison de notre dieu par le roi, ses conseillers et ses chefs, et par tous ceux d`israël qu`on avait trouvés.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

praecepit ergo iam temulentus ut adferrentur vasa aurea et argentea quae asportaverat nabuchodonosor pater eius de templo quod fuit in hierusalem ut biberent in eis rex et optimates eius uxoresque eius et concubina

French

belschatsar, quand il eut goûté au vin, fit apporter les vases d`or et d`argent que son père nebucadnetsar avait enlevés du temple de jérusalem, afin que le roi et ses grands, ses femmes et ses concubines, s`en servissent pour boire.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,792,276,379 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK