Results for romani si nos amatis translation from Latin to French

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

French

Info

Latin

romani si nos amatis

French

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

French

Info

Latin

si nos amas, serva nos

French

si vous nous aimez, gardez-nous

Last Update: 2016-06-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

si nos vobis spiritalia seminavimus magnum est si nos carnalia vestra metamu

French

si nous avons semé parmi vous les biens spirituels, est-ce une grosse affaire si nous moissonnons vos biens temporels.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

si nos hodie diiudicamur in benefacto hominis infirmi in quo iste salvus factus es

French

puisque nous sommes interrogés aujourd`hui sur un bienfait accordé à un homme malade, afin que nous disions comment il a été guéri,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

quod si nos prodere volueris et sermonem istum proferre in medium erimus mundi ab hoc iuramento quo adiurasti no

French

et si tu divulgues ce qui nous concerne, nous serons quittes du serment que tu nous as fait faire.

Last Update: 2013-01-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

quod si nos sacrificamus reginae caeli et libamus ei libamina numquid sine viris nostris fecimus ei placentas ad colendum eam et liba liband

French

d`ailleurs, lorsque nous offrons de l`encens à la reine du ciel et que nous lui faisons des libations, est-ce sans la volonté de nos maris que nous lui préparons des gâteaux pour l`honorer et que nous lui faisons des libations?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

romani, si pulli libenter cibum edebant", putabant deos propitios esse et magno animo pugnabant; at', si pulli cibum edere nolebant, cuncti deos proelium inire vetare dicebant.

French

les romains, si les poulets sacrés : ils mangeaient leur nourriture avec plaisir", ils prenaient pour des dieux nous être propices, et avec un grand courage pour se battre, mais ', si les poulets sacrés ne mangeaient pas de viande, même tout ce que le dieux de la bataille, inirel vetaredicebant.

Last Update: 2021-08-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,774,275,674 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK