Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
attributa ab initio
je stärker der wille, desto einfacher wird es
Last Update: 2022-08-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ab initio erat birra
am anfang war das bier
Last Update: 2024-01-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
non fuit praesens
non era presente,
Last Update: 2021-03-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et vos testimonium perhibetis quia ab initio mecum esti
und ihr werdet auch zeugen; denn ihr seid von anfang bei mir gewesen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et ab initio ego ipse et non est qui de manu mea eruat operabor et quis avertet illu
auch bin ich, ehe denn ein tag war, und ist niemand, der aus meiner hand erretten kann. ich wirke; wer will's abwenden?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ab initio autem creaturae masculum et feminam fecit eos deu
aber von anfang der kreatur hat sie gott geschaffen einen mann und ein weib.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ait illis quoniam moses ad duritiam cordis vestri permisit vobis dimittere uxores vestras ab initio autem non sic fui
er sprach zu ihnen: mose hat euch erlaubt zu scheiden von euren weibern wegen eures herzens härtigkeit; von anbeginn aber ist's nicht also gewesen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
memor fui operum domini quia memor ero ab initio mirabilium tuoru
der den fürsten den mut nimmt und schrecklich ist unter den königen auf erden.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et quidem vitam meam a iuventute quae ab initio fuit in gente mea in hierosolymis noverunt omnes iudae
zwar mein leben von jugend auf, wie das von anfang unter diesem volk zu jerusalem zugebracht ist, wissen alle juden,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sicut tradiderunt nobis qui ab initio ipsi viderunt et ministri fuerunt sermoni
wie uns das gegeben haben, die es von anfang selbst gesehen und diener des worts gewesen sind:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
numquid non scietis numquid non audietis numquid non adnuntiatum est ab initio vobis numquid non intellexistis fundamenta terra
wisset ihr nicht? hört ihr nicht? ist's euch nicht vormals verkündigt? habt ihr's nicht verstanden von anbeginn der erde?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
haec autem vobis ab initio non dixi quia vobiscum eram at nunc vado ad eum qui me misit et nemo ex vobis interrogat me quo vadi
nun aber gehe ich hin zu dem, der mich gesandt hat; und niemand unter euch fragt mich: wo gehst du hin?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
cunctarum in circuitu gentium quae iuxta vel procul sunt ab initio usque ad finem terra
von den göttern der völker, die um euch her sind, sie seien dir nahe oder ferne, von einem ende der erde bis an das andere,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
servi dominati sunt nostri non fuit qui redimeret de manu eoru
knechte herrschen über uns, und ist niemand, der uns von ihrer hand errette.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et nunc rogo te domina non tamquam mandatum novum scribens tibi sed quod habuimus ab initio ut diligamus alterutru
und nun bitte ich dich, frau (nicht als schriebe ich dir ein neues gebot, sondern das wir gehabt haben von anfang), daß wir uns untereinander lieben.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et haec est caritas ut ambulemus secundum mandata eius hoc mandatum est ut quemadmodum audistis ab initio in eo ambuleti
und das ist die liebe, daß wir wandeln nach seinem gebot; das ist das gebot, wie ihr gehört habt von anfang, daß ihr in derselben wandeln sollt.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
carissimi non mandatum novum scribo vobis sed mandatum vetus quod habuistis ab initio mandatum vetus est verbum quod audisti
brüder, ich schreibe euch nicht ein neues gebot, sondern das alte gebot, das ihr habt von anfang gehabt. das alte gebot ist das wort, das ihr von anfang gehört habt.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dissipaverunt itinera mea insidiati sunt mihi et praevaluerunt et non fuit qui ferret auxiliu
sie haben meine steige zerbrochen; es war ihnen so leicht, mich zu beschädigen, daß sie keiner hilfe dazu bedurften.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
numquid non audisti quid ab initio fecerim ex diebus antiquis plasmavi illud et nunc adduxi eruntque in ruinam collium pugnantium civitates munita
hast du aber nicht gehört, daß ich solches lange zuvor getan habe, und von anfang habe ich's bereitet? nun aber habe ich's kommen lassen, daß die festen städte werden fallen in einen wüsten steinhaufen,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
vos ex patre diabolo estis et desideria patris vestri vultis facere ille homicida erat ab initio et in veritate non stetit quia non est veritas in eo cum loquitur mendacium ex propriis loquitur quia mendax est et pater eiu
ihr seid von dem vater, dem teufel, und nach eures vaters lust wollt ihr tun. der ist ein mörder von anfang und ist nicht bestanden in der wahrheit; denn die wahrheit ist nicht in ihm. wenn er die lüge redet, so redet er von seinem eigenen; denn er ist ein lügner und ein vater derselben.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: