Şunu aradınız:: ab initio, non fuit sic (Latince - Almanca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Latin

German

Bilgi

Latin

ab initio, non fuit sic

German

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

Almanca

Bilgi

Latince

attributa ab initio

Almanca

je stärker der wille, desto einfacher wird es

Son Güncelleme: 2022-08-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

ab initio erat birra

Almanca

am anfang war das bier

Son Güncelleme: 2024-01-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

non fuit praesens

Almanca

non era presente,

Son Güncelleme: 2021-03-19
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et vos testimonium perhibetis quia ab initio mecum esti

Almanca

und ihr werdet auch zeugen; denn ihr seid von anfang bei mir gewesen.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et ab initio ego ipse et non est qui de manu mea eruat operabor et quis avertet illu

Almanca

auch bin ich, ehe denn ein tag war, und ist niemand, der aus meiner hand erretten kann. ich wirke; wer will's abwenden?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

ab initio autem creaturae masculum et feminam fecit eos deu

Almanca

aber von anfang der kreatur hat sie gott geschaffen einen mann und ein weib.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

ait illis quoniam moses ad duritiam cordis vestri permisit vobis dimittere uxores vestras ab initio autem non sic fui

Almanca

er sprach zu ihnen: mose hat euch erlaubt zu scheiden von euren weibern wegen eures herzens härtigkeit; von anbeginn aber ist's nicht also gewesen.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

memor fui operum domini quia memor ero ab initio mirabilium tuoru

Almanca

der den fürsten den mut nimmt und schrecklich ist unter den königen auf erden.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et quidem vitam meam a iuventute quae ab initio fuit in gente mea in hierosolymis noverunt omnes iudae

Almanca

zwar mein leben von jugend auf, wie das von anfang unter diesem volk zu jerusalem zugebracht ist, wissen alle juden,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

sicut tradiderunt nobis qui ab initio ipsi viderunt et ministri fuerunt sermoni

Almanca

wie uns das gegeben haben, die es von anfang selbst gesehen und diener des worts gewesen sind:

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

numquid non scietis numquid non audietis numquid non adnuntiatum est ab initio vobis numquid non intellexistis fundamenta terra

Almanca

wisset ihr nicht? hört ihr nicht? ist's euch nicht vormals verkündigt? habt ihr's nicht verstanden von anbeginn der erde?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

haec autem vobis ab initio non dixi quia vobiscum eram at nunc vado ad eum qui me misit et nemo ex vobis interrogat me quo vadi

Almanca

nun aber gehe ich hin zu dem, der mich gesandt hat; und niemand unter euch fragt mich: wo gehst du hin?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

cunctarum in circuitu gentium quae iuxta vel procul sunt ab initio usque ad finem terra

Almanca

von den göttern der völker, die um euch her sind, sie seien dir nahe oder ferne, von einem ende der erde bis an das andere,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

servi dominati sunt nostri non fuit qui redimeret de manu eoru

Almanca

knechte herrschen über uns, und ist niemand, der uns von ihrer hand errette.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et nunc rogo te domina non tamquam mandatum novum scribens tibi sed quod habuimus ab initio ut diligamus alterutru

Almanca

und nun bitte ich dich, frau (nicht als schriebe ich dir ein neues gebot, sondern das wir gehabt haben von anfang), daß wir uns untereinander lieben.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et haec est caritas ut ambulemus secundum mandata eius hoc mandatum est ut quemadmodum audistis ab initio in eo ambuleti

Almanca

und das ist die liebe, daß wir wandeln nach seinem gebot; das ist das gebot, wie ihr gehört habt von anfang, daß ihr in derselben wandeln sollt.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

carissimi non mandatum novum scribo vobis sed mandatum vetus quod habuistis ab initio mandatum vetus est verbum quod audisti

Almanca

brüder, ich schreibe euch nicht ein neues gebot, sondern das alte gebot, das ihr habt von anfang gehabt. das alte gebot ist das wort, das ihr von anfang gehört habt.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

dissipaverunt itinera mea insidiati sunt mihi et praevaluerunt et non fuit qui ferret auxiliu

Almanca

sie haben meine steige zerbrochen; es war ihnen so leicht, mich zu beschädigen, daß sie keiner hilfe dazu bedurften.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

numquid non audisti quid ab initio fecerim ex diebus antiquis plasmavi illud et nunc adduxi eruntque in ruinam collium pugnantium civitates munita

Almanca

hast du aber nicht gehört, daß ich solches lange zuvor getan habe, und von anfang habe ich's bereitet? nun aber habe ich's kommen lassen, daß die festen städte werden fallen in einen wüsten steinhaufen,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

vos ex patre diabolo estis et desideria patris vestri vultis facere ille homicida erat ab initio et in veritate non stetit quia non est veritas in eo cum loquitur mendacium ex propriis loquitur quia mendax est et pater eiu

Almanca

ihr seid von dem vater, dem teufel, und nach eures vaters lust wollt ihr tun. der ist ein mörder von anfang und ist nicht bestanden in der wahrheit; denn die wahrheit ist nicht in ihm. wenn er die lüge redet, so redet er von seinem eigenen; denn er ist ein lügner und ein vater derselben.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,762,983,123 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam