From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ad vitam aeternam
ad vitam aeternam
Last Update: 2023-11-27
Usage Frequency: 1
Quality:
ad vitam
zum leben
Last Update: 2019-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
quo ad vitam
Last Update: 2023-09-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ad vitam discere
para aprender de por vida
Last Update: 2023-03-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ad mortem ad vitam
Last Update: 2023-12-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
elixir ad vitam longam
für eine lange lebensdauer
Last Update: 2016-07-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
opus iusti ad vitam fructus impii ad peccatu
der gerechte braucht sein gut zum leben; aber der gottlose braucht sein einkommen zur sünde.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et interrogavit eum quidam princeps dicens magister bone quid faciens vitam aeternam possideb
und es fragte ihn ein oberster und sprach: guter meister, was muß ich tun, daß ich das ewige leben ererbe?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et hoc est testimonium quoniam vitam aeternam dedit nobis deus et haec vita in filio eius es
und das ist das zeugnis, daß uns gott das ewige leben hat gegeben; und solches leben ist in seinem sohn.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
opus iusti ad vitam, fructus autem impii ad peccatum.
der gerechte braucht sein gut zum leben; aber der gottlose braucht sein einkommen zur sünde.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
qui manducat meam carnem et bibit meum sanguinem habet vitam aeternam et ego resuscitabo eum in novissimo di
denn mein fleisch ist die rechte speise, und mein blut ist der rechte trank.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et ecce quidam legis peritus surrexit temptans illum et dicens magister quid faciendo vitam aeternam possideb
und siehe, da stand ein schriftgelehrter auf, versuchte ihn und sprach: meister, was muß ich tun, daß ich das ewige leben ererbe?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
omnis qui odit fratrem suum homicida est et scitis quoniam omnis homicida non habet vitam aeternam in se manente
wer seinen bruder haßt, der ist ein totschläger; und ihr wisset, daß ein totschläger hat nicht das ewige leben bei ihm bleibend.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
quam angusta porta et arta via quae ducit ad vitam et pauci sunt qui inveniunt ea
und die pforte ist eng, und der weg ist schmal, der zum leben führt; und wenige sind ihrer, die ihn finden.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
qui credit in filium habet vitam aeternam qui autem incredulus est filio non videbit vitam sed ira dei manet super eu
wer an den sohn glaubt, der hat das ewige leben. wer dem sohn nicht glaubt, der wird das leben nicht sehen, sondern der zorn gottes bleibt über ihm.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
haec est enim voluntas patris mei qui misit me ut omnis qui videt filium et credit in eum habeat vitam aeternam et resuscitabo ego eum in novissimo di
denn das ist der wille des, der mich gesandt hat, daß, wer den sohn sieht und glaubt an ihn, habe das ewige leben; und ich werde ihn auferwecken am jüngsten tage.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
audientes autem gentes gavisae sunt et glorificabant verbum domini et crediderunt quotquot erant praeordinati ad vitam aeterna
da es aber die heiden hörten, wurden sie froh und priesen das wort des herrn und wurden gläubig, wie viele ihrer zum ewigen leben verordnet waren.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ipsum solum manet si autem mortuum fuerit multum fructum adfert qui amat animam suam perdet eam et qui odit animam suam in hoc mundo in vitam aeternam custodit ea
wer sein leben liebhat, der wird's verlieren; und wer sein leben auf dieser welt haßt, der wird's erhalten zum ewigen leben.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
quomodo omnia nobis divinae virtutis suae quae ad vitam et pietatem donata est per cognitionem eius qui vocavit nos propria gloria et virtut
nachdem allerlei seiner göttlichen kraft, was zum leben und göttlichen wandel dient, uns geschenkt ist durch die erkenntnis des, der uns berufen hat durch seine herrlichkeit und tugend,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et apud eos figentes tentoria sicut erant in herbis cuncta vastabant usque ad introitum gazae nihilque omnino ad vitam pertinens relinquebant in israhel non oves non boves non asino
und lagerten sich wider sie und verderbten das gewächs auf dem lande bis hinan gen gaza und ließen nichts übrig von nahrung in israel, weder schafe noch ochsen noch esel.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: