From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
cum proximis civitatibus
mit den nächsten stämmen
Last Update: 2020-05-12
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
mulieres in sion humiliaverunt virgines in civitatibus iud
sie haben die weiber zu zion geschwächt und die jungfrauen in den städten juda's.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
de his autem civitatibus quae dabuntur tibi nullum omnino permittes viver
aber in den städten dieser völker, die dir der herr, dein gott, zum erbe geben wird, sollst du nichts leben lassen, was odem hat,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
super filios autem israhel qui habitabant in civitatibus iuda regnavit roboa
also daß rehabeam nur über die kinder israel regierte, die in den städten juda's wohnten.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
habitavit in civitatibus desolatis et in domibus desertis quae in tumulos sunt redacta
er wohnt in verstörten städten, in häusern, da man nicht bleiben darf, die auf einem haufen liegen sollen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
cum autem turba plurima conveniret et de civitatibus properarent ad eum dixit per similitudine
da nun viel volks beieinander war und sie aus den städten zu ihm eilten, sprach er durch ein gleichnis:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et reliqui ex israhel sacerdotes et levitae in universis civitatibus iuda unusquisque in possessione su
das andere israel aber, priester und leviten, waren in allen städten juda's, ein jeglicher in seinem erbteil.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
de civitatibus fecerunt viros gemere et anima vulneratorum clamavit et deus inultum abire non patitu
sie machen die leute in der stadt seufzend und die seele der erschlagenen schreiend, und gott stürzt sie nicht.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
moses enim a temporibus antiquis habet in singulis civitatibus qui eum praedicent in synagogis ubi per omne sabbatum legitu
denn mose hat von langen zeiten her in allen städten, die ihn predigen, und wird alle sabbattage in den schulen gelesen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
habitaverunt autem sacerdotes et levitae et ianitores et cantores et reliquum vulgus et nathinnei et omnis israhel in civitatibus sui
und die priester und die leviten, die torhüter, die sänger und die vom volk und die tempelknechte und ganz israel setzten sich in ihre städte.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
idcirco ecce ego aperiam umerum moab de civitatibus de civitatibus inquam eius et de finibus eius inclitas terrae bethiesimoth et beelmeon et cariathai
siehe, so will ich moab zur seite öffnen in seinen städten und in seinen grenzen, das edle land von beth-jesimoth, baal-meon und kirjathaim,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
anno autem nono osee cepit rex assyriorum samariam et transtulit israhel in assyrios posuitque eos in ala et in habor iuxta fluvium gozan in civitatibus medoru
und im neunten jahr hoseas gewann der könig von assyrien samaria und führte israel weg nach assyrien und setzte sie nach halah und an den habor, an das wasser gosan und in die städte der meder.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et sub cura eius eden et meniamin hiesue et sameias amarias quoque et sechenias in civitatibus sacerdotum ut fideliter distribuerent fratribus suis partes minoribus atque maioribu
und unter seiner hand waren: eden, minjamin, jesua, semaja, amarja und sechanja in den städten der priester, auf treu und glauben, daß sie geben sollten ihren brüdern nach ihren ordnungen, dem jüngsten wie dem ältesten,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
in civitatibus montuosis et in civitatibus campestribus et in civitatibus quae ad austrum sunt et in terra beniamin et in circuitu hierusalem et in civitatibus iuda adhuc transibunt greges ad manum numerantis ait dominu
in städten auf den gebirgen und in städten in gründen und in städten gegen mittag, im lande benjamin und um jerusalem her und in städten juda's sollen dennoch wiederum die herden gezählt aus und ein gehen, spricht der herr.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
populum quoque eius adducens serravit et circumegit super eos ferrata carpenta divisitque cultris et transduxit in typo laterum sic fecit universis civitatibus filiorum ammon et reversus est david et omnis exercitus hierusale
aber das volk drinnen führte er heraus und legte sie unter eiserne sägen und zacken und eiserne keile und verbrannte sie in ziegelöfen. so tat er allen städten der kinder ammon. da kehrte david und alles volk wieder gen jerusalem.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
constituantur principes in universa multitudine et omnes in civitatibus nostris qui duxerunt uxores alienigenas veniant in temporibus statutis et cum his seniores per civitatem et civitatem et iudices eius donec avertatur ira dei nostri a nobis super peccato ho
laßt uns unsre obersten bestellen für die ganze gemeinde, daß alle, die in unsern städten fremde weiber genommen haben, zu bestimmten zeiten kommen und die Ältesten einer jeglichen stadt und ihre richter mit ihnen, bis daß von uns gewendet werde der zorn unseres gottes um dieser sache willen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
apud helvetios longe nobilissimus fuit et ditissimus orge-torix. is m. messala m. pisone consulibus regni cupiditate inductus coniurationem nobilitatis fecit et civitati persua- sit, ut de finibus suis cum omnibus copis exirent: perfacile esse, cum virtute omnibus prestarent, totius galliae imperio potiri. id hoc facilius is persuasit, quod undique loci natura helvetii continentur: [...] his rebus fiebat, ut et minus late vagarentur et minus facile finitimis bellum inferre possent; qua ex parte homines bel-landi cupidi magno dolore afficiebantur. pro multitudine au-tem hominum et pro gloria belli atque fortitudinis angustos se fines habere arbitrabantur. [...] his rebus adducti et autoritate orgetorigis permoti con-stituerunt ea, quae ad proficiscendum pertinerent, compa-rare, iumentorum et carrorum quam maximum numerum coemere, sementes quam maximas facere, ut in itinere copia frumenti suppeteret, cum proximis civitatibus pacem et ami- citiam confirmare.
Last Update: 2024-01-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: