From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
damasci praepositus gentis aretae regis custodiebat civitatem damascenorum ut me conprehendere
zu damaskus verwahrte der landpfleger des königs aretas die stadt der damasker und wollte mich greifen,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ut possitis conprehendere cum omnibus sanctis quae sit latitudo et longitudo et sublimitas et profundu
auf daß ihr begreifen möget mit allen heiligen, welches da sei die breite und die länge und die tiefe und die höhe;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et respondens iesus ait illis tamquam ad latronem existis cum gladiis et lignis conprehendere m
und jesus antwortete und sprach zu ihnen: ihr seid ausgegangen wie zu einem mörder mit schwertern und stangen, mich zu fangen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
in illa hora dixit iesus turbis tamquam ad latronem existis cum gladiis et fustibus conprehendere me cotidie apud vos sedebam docens in templo et non me tenuisti
zu der stunde sprach jesus zu den scharen: ihr seid ausgegangen wie zu einem mörder, mit schwertern und stangen, mich zu fangen. bin ich doch täglich gesessen bei euch und habe gelehrt im tempel, und ihr habt mich nicht gegriffen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: