From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
cur mihi non parent
warum bist du mir nicht ebenbürtig?
Last Update: 2022-09-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mihi non placet
vir bonus non est
Last Update: 2024-01-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hoc mihi non placet.
mir gefällt das nicht.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
non mihi, non tibi, sed nobis
nicht mir, nicht dir, sondern uns
Last Update: 2018-12-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
fabula orphei mihi non placet
gefällt mir nicht, ich werde
Last Update: 2021-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
osculum mihi non dedisti haec autem ex quo intravit non cessavit osculari pedes meo
du hast mir keinen kuß gegeben; diese aber, nachdem sie hereingekommen ist, hat sie nicht abgelassen, meine füße zu küssen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
deus autem dixit mihi non aedificabis domum nomini meo eo quod sis vir bellator et sanguinem fuderi
aber gott ließ mir sagen: du sollst meinem namen kein haus bauen; denn du bist ein kriegsmann und hast blut vergossen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
quod si altare lapideum feceris mihi non aedificabis illud de sectis lapidibus si enim levaveris cultrum tuum super eo polluetu
und so du mir einen steinernen altar machen willst, sollst du ihn nicht von gehauenen steinen bauen; denn wo du mit deinem messer darüber fährst, so wirst du ihn entweihen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
haec est autem voluntas eius qui misit me patris ut omne quod dedit mihi non perdam ex eo sed resuscitem illum novissimo di
das ist aber der wille des vaters, der mich gesandt hat, daß ich nichts verliere von allem, was er mir gegeben hat, sondern daß ich's auferwecke am jüngsten tage.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et dixit ad eos centum viginti annorum sum hodie non possum ultra egredi et ingredi praesertim cum et dominus dixerit mihi non transibis iordanem istu
und sprach zu ihnen: ich bin heute hundertundzwanzig jahre alt; ich kann nicht mehr aus noch ein gehen; dazu hat der herr zu mir gesagt: du sollst nicht über diesen jordan gehen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et respondit vir israhel ad viros iuda et ait decem partibus maior ego sum apud regem magisque ad me pertinet david quam ad te cur mihi fecisti iniuriam et non mihi nuntiatum est priori ut reducerem regem meum durius autem responderunt viri iuda viris israhe
(-) so antworteten dann die von israel denen von juda und sprachen: wir haben zehnmal mehr beim könig, dazu auch bei david, denn ihr. warum hast du mich denn so gering geachtet? und haben wir nicht zuerst davon geredet, uns unsern könig zu holen? aber die von juda redeten härter denn die von israel.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
loquerisque in conspectu domini dei tui abstuli quod sanctificatum est de domo mea et dedi illud levitae et advenae pupillo et viduae sicut iussisti mihi non praeterivi mandata tua nec sum oblitus imperi
und sollst sprechen vor dem herrn, deinem gott: ich habe gebracht, was geheiligt ist, aus meinem hause und habe es gegeben den leviten, den fremdlingen, den waisen und den witwen nach all deinem gebot, das du mir geboten hast; ich habe deine gebote nicht übertreten noch vergessen;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: