From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
sed in gratia dei
but for the grace of god
Last Update: 2021-09-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
apparuit enim gratia dei salutaris omnibus hominibu
denn es ist erschienen die heilsame gnade gottes allen menschen
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
puer autem crescebat et confortabatur plenus sapientia et gratia dei erat in ill
aber das kind wuchs und ward stark im geist, voller weisheit, und gottes gnade war bei ihm.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
gratias ago deo meo semper pro vobis in gratia dei quae data est vobis in christo ies
ich danke meinem gott allezeit eurethalben für die gnade gottes, die euch gegeben ist in christo jesu,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
gratia dei per iesum christum dominum nostrum igitur ego ipse mente servio legi dei carne autem legi peccat
ich danke gott durch jesum christum, unserm herrn. so diene ich nun mit dem gemüte dem gesetz gottes, aber mit dem fleische dem gesetz der sünde.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
gratia autem dei sum id quod sum et gratia eius in me vacua non fuit sed abundantius illis omnibus laboravi non ego autem sed gratia dei mecu
aber von gottes gnade bin ich, was ich bin. und seine gnade an mir ist nicht vergeblich gewesen, sondern ich habe vielmehr gearbeitet denn sie alle; nicht aber ich, sondern gottes gnade, die mit mir ist.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
eum autem qui modico quam angeli minoratus est videmus iesum propter passionem mortis gloria et honore coronatum ut gratia dei pro omnibus gustaret morte
den aber, der eine kleine zeit niedriger gewesen ist als die engel, jesum, sehen wir durchs leiden des todes gekrönt mit preis und ehre, auf daß er von gottes gnaden für alle den tod schmeckte.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nam gloria nostra haec est testimonium conscientiae nostrae quod in simplicitate et sinceritate dei et non in sapientia carnali sed in gratia dei conversati sumus in mundo abundantius autem ad vo
denn unser ruhm ist dieser: das zeugnis unsers gewissens, daß wir in einfalt und göttlicher lauterkeit, nicht in fleischlicher weisheit, sondern in der gnade gottes auf der welt gewandelt haben, allermeist aber bei euch.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: