Results for domitius ex eo quaesivit translation from Latin to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

German

Info

Latin

domitius ex eo quaesivit

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

German

Info

Latin

ex eo loco

German

from that place

Last Update: 2022-03-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

ex eo, quem

German

von ihm, den ich

Last Update: 2019-10-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

ex eo oppido

German

omnibus

Last Update: 2020-03-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

ex eo genere bruti

German

chosen from the class of a brute;

Last Update: 2020-11-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

persuasio non est ex eo qui vocat vo

German

solch Überreden ist nicht von dem, der euch berufen hat.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et ungues ex eo tabernaculum testimonii et arcam testament

German

und sollst damit salben die hütte des stifts und die lade des zeugnisses,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

scit enim deus, quod, in quocumque die comederetis ex eo,

German

du wirst sterben

Last Update: 2024-05-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

homo quicumque tale conposuerit et dederit ex eo alieno exterminabitur de populo su

German

wer ein solches macht oder einem andern davon gibt, der soll von seinem volk ausgerottet werden.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

qui reliqui fuerint ex eo sepelientur in interitu et viduae illius non plorabun

German

die ihm übrigblieben, wird die seuche ins grab bringen; und seine witwen werden nicht weinen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et non venundabunt ex eo neque mutabunt nec transferentur primitiae terrae quia sanctificatae sunt domin

German

und sollen nichts davon verkaufen noch verändern, damit des landes erstling nicht wegkomme; denn es ist dem herrn geheiligt.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

de ligno autem scientiae boni et mali ne comedas in quocumque enim die comederis ex eo morte morieri

German

aber von dem baum der erkenntnis des guten und des bösen sollst du nicht essen; denn welches tages du davon ißt, wirst du des todes sterben.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

conputabuntur fructus ex eo tempore quo vendidit et quod reliquum est reddet emptori sicque recipiet possessionem sua

German

so soll er rechnen von dem jahr, da er's verkauft hat, und was noch übrig ist, dem käufer wiedergeben und also wieder zu seiner habe kommen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

ascendentesque manserunt in cariathiarim iudae qui locus ex eo tempore castrorum dan nomen accepit et est post tergum cariathiari

German

und zogen hinauf und lagerten sich zu kirjath-jearim in juda. daher nannten sie die stätte das lager dan bis auf diesen tag, das hinter kirjath-jearim liegt.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

attamen ex eo quod peccator centies facit malum et per patientiam sustentatur ego cognovi quod erit bonum timentibus deum qui verentur faciem eiu

German

ob ein sünder hundertmal böses tut und lange lebt, so weiß ich doch, daß es wohl gehen wird denen, die gott fürchten, die sein angesicht scheuen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

circuibatque populus et colligens illud frangebat mola sive terebat in mortario coquens in olla et faciens ex eo tortulas saporis quasi panis oleat

German

und das volk lief hin und her und sammelte und zerrieb es mit mühlen und stieß es in mörsern und kochte es in töpfen und machte sich aschenkuchen daraus; und es hatte einen geschmack wie ein Ölkuchen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

hic est sermo quem praecepit dominus colligat ex eo unusquisque quantum sufficiat ad vescendum gomor per singula capita iuxta numerum animarum vestrarum quae habitant in tabernaculo sic tolleti

German

das ist's aber, was der herr geboten hat: ein jeglicher sammle, soviel er für sich essen mag, und nehme einen gomer auf ein jeglich haupt nach der zahl der seelen in seiner hütte.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

dixit autem moses iste est sermo quem praecepit dominus imple gomor ex eo et custodiatur in futuras retro generationes ut noverint panem quo alui vos in solitudine quando educti estis de terra aegypt

German

und mose sprach: das ist's, was der herr geboten hat: fülle ein gomer davon, es zu behalten auf eure nachkommen, auf daß man sehe das brot, damit ich euch gespeist habe in der wüste, da ich euch aus Ägyptenland führte.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

vir cui dedit deus divitias et substantiam et honorem et nihil deest animae eius ex omnibus quae desiderat nec tribuit ei potestatem deus ut comedat ex eo sed homo extraneus vorabit illud hoc vanitas et magna miseria es

German

einer, dem gott reichtum, güter und ehre gegeben hat und mangelt ihm keins, das sein herz begehrt; und gott gibt doch ihm nicht macht, es zu genießen, sondern ein anderer verzehrt es; das ist eitel und ein böses Übel.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et super torrentem orietur in ripis eius ex utraque parte omne lignum pomiferum non defluet folium ex eo et non deficiet fructus eius per singulos menses adferet primitiva quia aquae eius de sanctuario egredientur et erunt fructus eius in cibum et folia eius ad medicina

German

und an demselben strom, am ufer auf beiden seiten, werden allerlei fruchtbare bäume wachsen, und ihre blätter werden nicht verwelken noch ihre früchte ausgehen; und sie werden alle monate neue früchte bringen, denn ihr wasser fließt aus dem heiligtum. ihre frucht wird zur speise dienen und ihre blätter zur arznei.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,781,424,907 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK