Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
egredere de arca tu et uxor tua filii tui et uxores filiorum tuorum tecu
gehe aus dem kasten, du und dein weib, deine söhne und deiner söhne weiber mit dir.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sume arma tua faretram et arcum et egredere foras cumque venatu aliquid adprehenderi
so nimm nun dein geräte, köcher und bogen, und geh aufs feld und fange mir ein wildbret
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et facta est super me manus domini et dixit ad me surgens egredere in campum et ibi loquar tecu
und daselbst kam des herrn hand über mich, und er sprach zu mir: mache dich auf und gehe hinaus ins feld; da will ich mit dir reden.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et egredere ad vallem filii ennom quae est iuxta introitum portae fictilis et praedicabis ibi verba quae ego loquar ad t
und gehe hinaus ins tal ben-hinnom, das vor dem ziegeltor liegt, und predige daselbst die worte, die ich dir sage,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ego sum deus bethel ubi unxisti lapidem et votum vovisti mihi nunc ergo surge et egredere de terra hac revertens in terram nativitatis tua
ich bin der gott zu beth-el, da du den stein gesalbt hast und mir daselbst ein gelübde getan. nun mache dich auf und zieh aus diesem land und zieh wieder in das land deiner freundschaft.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et dixit dominus ad isaiam egredere in occursum ahaz tu et qui derelictus est iasub filius tuus ad extremum aquaeductus piscinae superioris in via agri fulloni
aber der herr sprach zu jesaja: gehe hinaus, ahas entgegen, du und dein sohn sear-jasub, an das ende der wasserleitung des oberen teiches, am wege beim acker des walkmüllers,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
venit banaias ad tabernaculum domini et dixit ei haec dicit rex egredere qui ait non egrediar sed hic moriar renuntiavit banaias regi sermonem dicens haec locutus est ioab et haec respondit mih
und da benaja zur hütte des herrn kam, sprach er zu ihm: so sagt der könig: gehe heraus! er sprach: nein, hier will ich sterben. und benaja sagte solches dem könig wieder und sprach: so hat joab geredet, und so hat er mir geantwortet.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et ait ei egredere et sta in monte coram domino et ecce dominus transit et spiritus grandis et fortis subvertens montes et conterens petras ante dominum non in spiritu dominus et post spiritum commotio non in commotione dominu
er sprach: gehe heraus und tritt auf den berg vor den herrn! und siehe, der herr ging vorüber und ein großer, starker wind, der die berge zerriß und die felsen zerbrach, vor dem herrn her; der herr war aber nicht im winde. nach dem winde aber kam ein erdbeben; aber der herr war nicht im erdbeben.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: