Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
deus meus et omnia
gott ist mein alles
Last Update: 2022-06-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
instaura animo et omnia bene
alles ist gut
Last Update: 2023-02-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
altare holocausti et omnia vasa eiu
und sollst den brandopferaltar salben mit allem seinem geräte, und weihen, daß er hochheilig sei.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
vanitas vanitatum et omnia vanitas.
vergänglichkeit des vergänglichen, und alles ist vergänglich.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
totus tuus ego sum et omnia mea tua sunt
alemão
Last Update: 2023-08-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et ipse est ante omnes et omnia in ipso constan
und er ist vor allem, und es besteht alles in ihm.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
omnes manus dissolventur et omnia genua fluent aqui
aller hände werden dahinsinken, und aller kniee werden so ungewiß stehen wie wasser;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
qui fecit caelum et terram mare et omnia quae in ei
daß man soll sagen von deinen herrlichen taten und daß man erzähle deine herrlichkeit;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
etiam tabernaculum et omnia vasa ministerii sanguine similiter aspersi
und die hütte und alles geräte des gottesdienstes besprengte er gleicherweise mit blut.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et omnia quae libri huius qui vocatur hester historia continentu
und esther befahl, die geschichte dieser purim zu bestätigen. und es ward in ein buch geschrieben.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ipse enim fines mundi intuetur et omnia quae sub caelo sunt respici
denn er sieht die enden der erde und schaut alles, was unter dem himmel ist.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
quaerite autem primum regnum et iustitiam eius et omnia haec adicientur vobi
trachtet am ersten nach dem reich gottes und nach seiner gerechtigkeit, so wird euch solches alles zufallen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
justus es domine et rectum judicium et omnia mea tua judicia justa hent
o herr, du bist gerecht und recht
Last Update: 2022-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et omnia quae possederat in terra chanaan venitque in aegyptum cum omni semine su
und nahmen ihr vieh und ihre habe, die sie im lande kanaan erworben hatten, und kamen also nach Ägypten, jakob und all sein same mit ihm,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
vanitas vanitatum, dixit ecclesiastes; vanitas vanitatum, et omnia vanitas.
eitelkeit der eitelkeiten! spricht der prediger. eitelkeit der eitelkeiten! alles ist eitelkeit.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et omnia pergunt ad unum locum de terra facta sunt et in terram pariter revertentu
es fährt alles an einen ort; es ist alles von staub gemacht und wird wieder zu staub.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
praecepitque pharao super abram viris et deduxerunt eum et uxorem illius et omnia quae habeba
und pharao befahl seinen leuten über ihm, daß sie ihn geleiteten und sein weib und alles, was er hatte.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et cessare faciam omne gaudium eius sollemnitatem eius neomeniam eius sabbatum eius et omnia festa tempora eiu
und ich will ein ende machen mit allen ihren freuden, festen, neumonden, sabbaten und allen ihren feiertagen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et tyrii habitaverunt in ea inferentes pisces et omnia venalia et vendebant in sabbatis filiis iuda et in hierusale
es wohnten auch tyrer darin; die brachten fische und allerlei ware und verkauften's am sabbat den kinder juda's in jerusalem.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
cum autem non haberet unde redderet iussit eum dominus venundari et uxorem eius et filios et omnia quae habebat et redd
da er's nun nicht hatte, zu bezahlen, hieß der herr verkaufen ihn und sein weib und seine kinder und alles, was er hatte, und bezahlen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: