From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
qua ex parte
on the side towards
Last Update: 2021-10-16
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
ex parte exercitii
ex parte exercitium, ex parte exercitii exercise; exercise;
Last Update: 2024-11-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ex parte enim cognoscimus et ex parte prophetamu
denn unser wissen ist stückwerk, und unser weissagen ist stückwerk.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
cum autem venerit quod perfectum est evacuabitur quod ex parte es
wenn aber kommen wird das vollkommene, so wird das stückwerk aufhören.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sex in utroque latere tres calami ex parte una et tres ex alter
sechs röhren gingen zu seinen seiten aus, zu jeglicher seite drei röhren.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
primum quidem convenientibus vobis in ecclesia audio scissuras esse et ex parte cred
zum ersten, wenn ihr zusammenkommt in der gemeinde, höre ich, es seien spaltungen unter euch; und zum teil glaube ich's.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
surrexerunt ergo et transierunt numero duodecim de beniamin ex parte hisboseth filii saul et duodecim de pueris davi
da machten sich auf und gingen hin an der zahl zwölf aus benjamin auf is-boseths teil, des sohnes sauls, und zwölf von den knechten davids.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et digitos pedum ex parte ferreos et ex parte fictiles ex parte regnum erit solidum et ex parte contritu
und daß die zehen an seinen füßen eines teils eisen und eines teils ton sind: wird's zum teil ein starkes und zum teil ein schwaches reich sein.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
videmus nunc per speculum in enigmate tunc autem facie ad faciem nunc cognosco ex parte tunc autem cognoscam sicut et cognitus su
wir sehen jetzt durch einen spiegel in einem dunkeln wort; dann aber von angesicht zu angesicht. jetzt erkenne ich's stückweise; dann aber werde ich erkennen, gleichwie ich erkannt bin.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nolo enim vos ignorare fratres mysterium hoc ut non sitis vobis ipsis sapientes quia caecitas ex parte contigit in israhel donec plenitudo gentium intrare
ich will euch nicht verhalten, liebe brüder, dieses geheimnis (auf daß ihr nicht stolz seid): blindheit ist israel zum teil widerfahren, so lange, bis die fülle der heiden eingegangen sei
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et captis david ex parte eius mille septingentis equitibus et viginti milibus peditum subnervavit omnes iugales curruum dereliquit autem ex eis centum curru
und david fing aus ihnen tausendundsiebenhundert reiter und zwanzigtausend mann fußvolk und verlähmte alle rosse der wagen und behielt übrig hundert wagen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tollens ergo iacob virgas populeas virides et amigdalinas et ex platanis ex parte decorticavit eas detractisque corticibus in his quae spoliata fuerant candor apparuit illa vero quae integra erant viridia permanserunt atque in hunc modum color effectus est variu
jakob aber nahm stäbe von grünen pappelbäumen, haseln und kastanien und schälte weiße streifen daran, daß an den stäben das weiß bloß ward,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et ibat saul ad latus montis ex parte una david autem et viri eius erant in latere montis ex parte altera porro david desperabat se posse evadere a facie saul itaque saul et viri eius in modum coronae cingebant david et viros eius ut caperent eo
und saul mit seinen männern ging an einer seite des berge, david mit seinen männern an der anderen seite des berges. da david aber eilte, dem saul zu entgehen, da umringte saul samt seinen männern david und seine männer, daß er sie griffe.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
apud helvetios longe nobilissimus fuit et ditissimus orge-torix. is m. messala m. pisone consulibus regni cupiditate inductus coniurationem nobilitatis fecit et civitati persua- sit, ut de finibus suis cum omnibus copis exirent: perfacile esse, cum virtute omnibus prestarent, totius galliae imperio potiri. id hoc facilius is persuasit, quod undique loci natura helvetii continentur: [...] his rebus fiebat, ut et minus late vagarentur et minus facile finitimis bellum inferre possent; qua ex parte homines bel-landi cupidi magno dolore afficiebantur. pro multitudine au-tem hominum et pro gloria belli atque fortitudinis angustos se fines habere arbitrabantur. [...] his rebus adducti et autoritate orgetorigis permoti con-stituerunt ea, quae ad proficiscendum pertinerent, compa-rare, iumentorum et carrorum quam maximum numerum coemere, sementes quam maximas facere, ut in itinere copia frumenti suppeteret, cum proximis civitatibus pacem et ami- citiam confirmare.
Last Update: 2024-01-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: