Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
interrogate quemlibet de viatoribus et haec eadem eum intellegere cognosceti
habt ihr denn die wanderer nicht befragt und nicht gemerkt ihre zeugnisse?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ideo haec dicit dominus interrogate gentes quis audivit talia horribilia quae fecit nimis virgo israhe
darum spricht der herr: fragt doch unter den heiden. wer hat je desgleichen gehört? daß die jungfrau israel so gar greuliche dinge tut!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
quomodo autem nunc videat nescimus aut quis eius aperuit oculos nos nescimus ipsum interrogate aetatem habet ipse de se loquatu
wie er aber nun sehend ist, wissen wir nicht; oder wer ihm hat seine augen aufgetan, wissen wir auch nicht. er ist alt genug, fraget ihn, laßt ihn selbst für sich reden.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et mittens illos in bethleem dixit ite et interrogate diligenter de puero et cum inveneritis renuntiate mihi ut et ego veniens adorem eu
und wies sie gen bethlehem und sprach: ziehet hin und forschet fleißig nach dem kindlein; wenn ihr's findet, so sagt mir's wieder, daß ich auch komme und es anbete.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
interrogate et videte si generat masculus quare ergo vidi omnis viri manum super lumbum suum quasi parientis et conversae sunt universae facies in aurugine
forschet doch und sehet, ob ein mann gebären könne? wie geht es denn zu, daß ich alle männer sehe ihre hände auf ihren hüften haben wie weiber in kindsnöten und alle angesichter sind bleich?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
haec dicit dominus state super vias et videte et interrogate de semitis antiquis quae sit via bona et ambulate in ea et invenietis refrigerium animabus vestris et dixerunt non ambulabimu
so spricht der herr: tretet auf die wege und schauet und fraget nach den vorigen wegen, welches der gute weg sei, und wandelt darin, so werdet ihr ruhe finden für eure seele! aber sie sprechen: wir wollen's nicht tun!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: