From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ite maledis
go curse
Last Update: 2022-04-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ite in via tua
nur du formst deine zukunft
Last Update: 2021-09-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
romani ite domum
römer geht nach hause
Last Update: 2017-08-16
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
sed et fratrem vestrum tollite et ite ad viru
dazu nehmt euren bruder, macht euch auf und kommt wieder zu dem manne.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ite ecce ego mitto vos sicut agnos inter lupo
gehet hin; siehe, ich sende euch als die lämmer mitten unter die wölfe.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sufficit vobis circumire montem istum ite contra aquilone
ihr habt dies gebirge nun genug umzogen; wendet euch gegen mitternacht.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ait illis pilatus habetis custodiam ite custodite sicut sciti
pilatus sprach zu ihnen: da habt ihr die hüter; gehet hin und verwahret, wie ihr wisset.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ite et stantes loquimini in templo plebi omnia verba vitae huiu
gehet hin und tretet auf und redet im tempel zum volk alle worte dieses lebens.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ite et colligite sicubi invenire potueritis nec minuetur quicquam de opere vestr
geht ihr selbst hin und sammelt euch stroh, wo ihr's findet; aber von eurer arbeit soll nichts gemindert werden.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
quos ut vidit dixit ite ostendite vos sacerdotibus et factum est dum irent mundati sun
und da er sie sah, sprach er zu ihnen: gehet hin und zeiget euch den priestern! und es geschah, da sie hingingen, wurden sie rein.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dixit eis ite et videte ubi sit ut mittam et capiam eum adnuntiaveruntque ei dicentes ecce in dotha
er sprach: so gehet hin und sehet, wo er ist, daß ich hinsende und lasse ihn holen. und sie zeigten ihm an und sprachen: siehe, er ist zu dothan.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
cumque ingressus esset et comederet bibissetque ait ite videte maledictam illam et sepelite eam quia filia regis es
und da er hineinkam und gegessen und getrunken hatte, sprach er: sehet doch nach der verfluchten und begrabet sie; denn sie ist eines königs tochter!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
qua esuriente clamavit populus ad pharaonem alimenta petens quibus ille respondit ite ad ioseph et quicquid vobis dixerit facit
da nun das ganze Ägyptenland auch hunger litt, schrie das volk zu pharao um brot. aber pharao sprach zu allen Ägyptern: gehet hin zu joseph; was euch der sagt, das tut.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
vocatis autem moses misahel et elsaphan filios ozihel patrui aaron ait ad eos ite et colligite fratres vestros de conspectu sanctuarii et asportate extra castr
mose aber rief misael und elzaphan, die söhne usiels, aarons vettern, und sprach zu ihnen: tretet hinzu und traget eure brüder von dem heiligtum hinaus vor das lager.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
quod acceperunt viri pro omine et festinantes rapuerunt verbum ex ore eius atque dixerunt frater tuus benadad et dixit eis ite et adducite eum egressus est ergo ad eum benadad et levavit eum in currum suu
und die männer nahmen eilend das wort von ihm und deuteten's für sich und sprachen: ja dein bruder benhadad. er sprach: kommt und bringt ihn! da ging benhadad zu ihm heraus. und er ließ ihn auf dem wagen sitzen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
miserunt igitur filii dan stirpis et familiae suae quinque viros fortissimos de saraa et esthaol ut explorarent terram et diligenter inspicerent dixeruntque eis ite et considerate terram qui cum pergentes venissent in montem ephraim et intrassent domum micha requieverunt ib
und die kinder dan sandten aus ihren geschlechtern von ihren enden fünf streitbare männer von zora und esthaol, das land zu erkunden und zu erforschen, und sprachen zu ihnen: ziehet hin und erforschet das land. und sie kamen auf das gebirge ephraim ans haus michas und blieben über nacht daselbst.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: