From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
semper iuvenis
immer jung
Last Update: 2020-09-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et fuit cum eo qui crevit et moratus est in solitudine et factus est iuvenis sagittariu
und gott war mit dem knaben; der wuchs und wohnte in der wüste und ward ein guter schütze.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
habitabit enim iuvenis cum virgine et habitabunt in te filii tui et gaudebit sponsus super sponsam gaudebit super te deus tuu
denn wie ein mann ein weib liebhat, so werden dich deine kinder liebhaben; und wie sich ein bräutigam freut über die braut, so wird sich dein gott über dich freuen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at illi qui ingressi fuerant domum iuvenis sculptile et ephod et therafin atque conflatile tollere nitebantur et sacerdos stabat ante ostium sescentis viris fortissimis haut procul expectantibu
und die fünf männer, die das land zu erkunden ausgezogen waren, gingen hinauf und kamen dahin und nahmen das bild, den leibrock, die hausgötzen und den abgott. dieweil stand der priester vor dem tor bei den sechshundert gerüsteten mit ihren waffen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
laetare ergo iuvenis in adulescentia tua et in bono sit cor tuum in diebus iuventutis tuae et ambula in viis cordis tui et in intuitu oculorum tuorum et scito quod pro omnibus his adducet te deus in iudiciu
so freue dich, jüngling, in deiner jugend und laß dein herz guter dinge sein in deiner jugend. tue, was dein herz gelüstet und deinen augen gefällt, und wisse, daß dich gott um dies alles wird vor gericht führen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
iuvenis quidam saecularis de mosella natus, si bene memini nomine henricus, matrem simplicem verbis quidem mellitis, sed intentione venenata, tali modo circumvenit
welche luden das volk zum opfer ihrer götter. und das volk aß und betete ihre götter an.
Last Update: 2013-09-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
cicero artico suo salutem dicit. o tempora, o mores! verba milu desumt: catullus poeta me carmine malo risit dignitatemque mihi abstulit non putavi istum adulescentm me palam verbis lacurum esse. mihi quidem, cum iuvenis romam veniem, tanta audacia nan erat. immo auctoritatem nobilium colebam, consilia senum libenter audiebam. tunc sperabam me anum ex illis viris claris futurum esse. post evenit, quod optaveram: consul clarus civitatem a coniuratione civium corruptorum conservavi. sed quid vol
cicero begrüßt articus. o zeiten, o manieren! er schließt mit den worten meiner liebe: catullus hat mich am tor mit einem schlechten gedicht ausgelacht und mir meine würde genommen. als ich als junger mann nach rom kam, hatte ich eine solche kühnheit. in der tat respektierte ich die autorität der adligen, ich hörte gerne auf den rat der Älteren. dann hoffte ich, einer dieser berühmten männer zu werden. danach geschah, was ich mir erhofft hatte: als berühmter konsul rettete ich die stadt vor der verschwörung korrupter bürger. aber was bd
Last Update: 2022-09-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: