Results for legum omnes servi sumus translation from Latin to German

Latin

Translate

legum omnes servi sumus

Translate

German

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

German

Info

Latin

legum omnes servi sumus

German

svi smo mi sluge zakona.

Last Update: 2023-05-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

servi sumus scientiae

German

deutsch

Last Update: 2023-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et non timuerunt neque sciderunt vestimenta sua rex et omnes servi eius qui audierunt universos sermones isto

German

und niemand entsetzte sich noch zerriß seine kleider, weder der könig noch seine knechte, so doch alle diese reden gehört hatten,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et vox de throno exivit dicens laudem dicite deo nostro omnes servi eius et qui timetis eum pusilli et magn

German

und eine stimme ging aus von dem stuhl: lobt unsern gott, alle seine knechte und die ihn fürchten, beide, klein und groß!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

cui iudas quid respondebimus inquit domino meo vel quid loquemur aut iusti poterimus obtendere deus invenit iniquitatem servorum tuorum en omnes servi sumus domini mei et nos et apud quem inventus est scyphu

German

juda sprach: was sollen wir sagen meinem herrn, oder wie sollen wir reden, und womit können wir uns rechtfertigen? gott hat die missetat deiner knechte gefunden. siehe da, wir und der, bei dem der becher gefunden ist, sind meines herrn knechte.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

canticum graduum ecce nunc benedicite dominum omnes servi domini qui statis in domo domini %in atriis domus dei nostri

German

ein lied davids im höhern chor. siehe, wie fein und lieblich ist's, daß brüder einträchtig beieinander wohnen!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

surrexitque pharao nocte et omnes servi eius cunctaque aegyptus et ortus est clamor magnus in aegypto neque enim erat domus in qua non iaceret mortuu

German

da stand pharao auf und alle seine knechte in derselben nacht und alle Ägypter, und ward ein großes geschrei in Ägypten; denn es war kein haus, darin nicht ein toter war.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

responditque ioab augeat dominus populum suum centuplum quam sunt nonne domine mi rex omnes servi tui sunt quare hoc quaerit dominus meus quod in peccatum reputetur israhel

German

joab sprach: der herr tue zu seinem volk, wie sie jetzt sind, hundertmal soviel; aber, mein herr könig, sind sie nicht alle meines herrn knechte? warum fragt denn mein herr darnach? warum soll eine schuld auf israel kommen?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

quia servi sumus et in servitute nostra non dereliquit nos deus noster et inclinavit super nos misericordiam coram rege persarum ut daret nobis vitam et sublimaret domum dei nostri et extrueret solitudines eius et daret nobis sepem in iuda et in hierusale

German

denn wir sind knechte, und unser gott hat uns nicht verlassen, ob wir knechte sind, und hat barmherzigkeit zu uns geneigt vor den königen in persien, daß sie uns das leben gelassen haben und erhöht das haus unsers gottes und aufgerichtet seine verstörung und uns gegeben einen zaun in juda und jerusalem.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

omnes servi regis et cunctae quae sub dicione eius sunt norunt provinciae quod sive vir sive mulier invocatus interius atrium regis intraverit absque ulla cunctatione statim interficiatur nisi forte rex auream virgam ad eum tetenderit pro signo clementiae atque ita possit vivere ego igitur quomodo ad regem intrare potero quae triginta iam diebus non sum vocata ad eu

German

es wissen alle knechte des königs und das volk in den landen des königs, daß, wer zum könig hineingeht inwendig in den hof, er sei mann oder weib, der nicht gerufen ist, der soll stracks nach dem gebot sterben; es sei denn, daß der könig das goldene zepter gegen ihn recke, damit er lebendig bleibe. ich aber bin nun in dreißig tagen nicht gerufen, zum könig hineinzukommen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,897,236,536 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK