From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
rursum ille multo plures et nobiliores quam ante miserat misi
da sandte balak noch größere und herrlichere fürsten, denn jene waren.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
narravitque moses aaron omnia verba domini quibus miserat eum et signa quae mandavera
und mose sagte aaron alle worte des herrn, der ihn gesandt hatte, und alle zeichen, die er ihm befohlen hatte.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
illi contra referebant omnem ordinem rei cumque vidisset plaustra et universa quae miserat revixit spiritus eiu
da sagten sie ihm alle worte josephs, die er zu ihnen gesagt hatte. und da er sah die wagen, die ihm joseph gesandt hatte, ihn zu führen, ward der geist jakobs, ihres vaters, lebendig,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et veni ad duces regionis trans flumen dedique eis epistulas regis miserat autem mecum rex principes militum et equite
und da ich kam zu den landpflegern jenseit des wassers, gab ich ihnen des königs briefe. und der könig sandte mit mir hauptleute und reiter.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
venit autem hieremias de thofeth quo miserat eum dominus ad prophetandum et stetit in atrio domus domini et dixit ad omnem populu
und da jeremia wieder vom thopheth kam, dahin ihn der herr gesandt hatte, zu weissagen, trat er in den vorhof am hause des herrn und sprach zu allem volk:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
fecerunt ergo cives eius maiores natu et optimates qui habitabant cum eo in urbe sicut praeceperat eis hiezabel et sicut scriptum erat in litteris quas miserat ad eo
und die Ältesten und obersten seiner stadt, die in seiner stadt wohnten, taten, wie ihnen isebel entboten hatte, wie sie in den briefen geschrieben hatte, die sie zu ihnen sandte,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
factum est autem cum conplesset hieremias loquens ad populum universos sermones domini dei eorum pro quibus miserat eum dominus deus eorum ad illos omnia verba hae
da jeremia alle worte des herrn, ihres gottes, hatte ausgeredet zu allem volk, wie ihm denn der herr, ihr gott, alle diese worte an sie befohlen hatte,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
raab vero meretricem et domum patris eius atque omnia quae habebat fecit iosue vivere et habitaverunt in medio israhel usque in praesentem diem eo quod absconderit nuntios quos miserat ut explorarent hiericho in tempore illo inprecatus est iosue dicen
rahab aber, die hure, samt dem hause ihres vaters und alles, was sie hatte, ließ josua leben. und sie wohnt in israel bis auf diesen tag, darum daß sie die boten verborgen hatte, die josua auszukundschaften gesandt hatte gen jericho.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: