Results for nimis probantes translation from Latin to German

Latin

Translate

nimis probantes

Translate

German

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

German

Info

Latin

nimis

German

und sehr lobenswert

Last Update: 2021-12-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

nec nimis

German

auch nicht zu nah

Last Update: 2023-04-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

nihil nimis

German

nichts zu viel

Last Update: 2022-02-02
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

probantes quid sit beneplacitum de

German

und prüfet, was da sei wohlgefällig dem herrn.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

te amo diversi generis multa nimis

German

ich liebe dich sehr viel

Last Update: 2018-12-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

datur tamen ad tempus non nimis exquiro

German

viii zeit ist nicht zu viel, um sie hier aufzusuchen, wird jedoch gegeben

Last Update: 2021-06-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

magnus dominus et laudabilis nimis et magnitudinis eius non est fini

German

herr, was ist der mensch, daß du dich sein annimmst, und des menschen kind, daß du ihn so achtest?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et benedixit eis et multiplicati sunt nimis et iumenta eorum non minoravi

German

und vergossen unschuldig blut, das blut ihrer söhne und ihrer töchter, die sie opferten den götzen kanaans, daß das land mit blutschulden befleckt ward;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

quam magnificata sunt opera tua domine nimis profundae factae sunt cogitationes tua

German

vor der pestilenz, die im finstern schleicht, vor der seuche, die im mittage verderbt.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

magnus dominus et laudabilis nimis in civitate dei nostri in monte sancto eiu

German

denn der herr, der allerhöchste, ist erschrecklich, ein großer könig auf dem ganzen erdboden.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

filii israhel creverunt et quasi germinantes multiplicati sunt ac roborati nimis impleverunt terra

German

wuchsen die kinder israel und zeugten kinder und mehrten sich und wurden sehr viel, daß ihrer das land voll ward.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et aquae praevaluerunt nimis super terram opertique sunt omnes montes excelsi sub universo cael

German

und das gewässer nahm überhand und wuchs so sehr auf erden, daß alle hohen berge unter dem ganzen himmel bedeckt wurden.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

civitas autem erat lata nimis et grandis et populus parvus in medio eius et non erant domus aedificata

German

die stadt aber war weit von raum und groß, aber wenig volk darin, und die häuser wurden nicht gebaut.

Last Update: 2023-11-15
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

factum est autem cum audisset sanaballat quod aedificaremus murum iratus est valde et motus nimis subsannavit iudaeo

German

3:33 da aber saneballat hörte, daß wir die mauer bauten, ward er zornig und sehr entrüstet und spottete der juden

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

sed et classis hiram quae portabat aurum de ophir adtulit ex ophir ligna thyina multa nimis et gemmas pretiosa

German

dazu die schiffe hirams, die gold aus ophir führten, brachten sehr viel sandelholz und edelgestein.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

porro sicut absalom vir non erat pulcher in omni israhel et decorus nimis a vestigio pedis usque ad verticem non erat in eo ulla macul

German

es war aber in ganz israel kein mann so schön wie absalom, und er hatte dieses lob vor allen; von seiner fußsohle an bis auf seinen scheitel war nicht ein fehl an ihm.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

pugnaverunt ergo philisthim et caesus est israhel et fugit unusquisque in tabernaculum suum et facta est plaga magna nimis et ceciderunt de israhel triginta milia peditu

German

da stritten die philister, und israel ward geschlagen, und ein jeglicher floh in seine hütte; und es war eine sehr große schlacht, daß aus israel fielen dreißigtausend mann fußvolk.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

quae cum venisset ad maritum dixit ei vir dei venit ad me habens vultum angelicum terribilis nimis quem cum interrogassem quis esset et unde venisset et quo nomine vocaretur noluit mihi dicer

German

da kam das weib und sagte es ihrem mann an und sprach: es kam ein mann gottes zu mir, und seine gestalt war anzusehen wie ein engel gottes, gar erschrecklich, daß ich ihn nicht fragte, woher oder wohin; und er sagte mir nicht, wie er hieße.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

qui fuit nutricius filiae fratris sui edessae quae altero nomine hester vocabatur et utrumque parentem amiserat pulchra nimis et decora facie mortuisque patre eius ac matre mardocheus sibi eam adoptavit in filia

German

und er war ein vormund der hadassa, das ist esther, eine tochter seines oheims; denn sie hatte weder vater noch mutter. und sie war eine schöne und feine dirne. und da ihr vater und ihre mutter starb, nahm sie mardochai auf zur tochter.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

dixit autem samuhel ad saul quare inquietasti me ut suscitarer et ait saul coartor nimis siquidem philisthim pugnant adversum me et deus recessit a me et exaudire me noluit neque in manu prophetarum neque per somnia vocavi ergo te ut ostenderes mihi quid facia

German

samuel aber sprach zu saul: warum hast du mich unruhig gemacht, daß du mich heraufbringen läßt? saul sprach: ich bin sehr geängstet: die philister streiten wider mich, und gott ist von mir gewichen und antwortet mir nicht, weder durch propheten noch durch träume; darum habe ich dich lassen rufen, daß du mir weisest, was ich tun soll.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,889,178,584 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK