From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
nubes pelle
wolken einzug
Last Update: 2021-05-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nubes pendant in aere.
die wolken hängen in der luft.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
cumque ascendisset moses operuit nubes monte
da nun mose auf den berg kam, bedeckte eine wolke den berg,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
frumentum desiderat nubes et nubes spargunt lumen suu
die wolken beschwert er mit wasser, und durch das gewölk bricht sein licht.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nubes quoque domini super eos erat per diem cum incederen
und die wolke des herrn war des tages über ihnen, wenn sie aus dem lager zogen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tempus fugit sicut nubes quasi naves velut umbra
Last Update: 2023-10-31
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
qui observat ventum non seminat et qui considerat nubes numquam mete
wer auf den wind achtet, der sät nicht; und wer auf die wolken sieht, der erntet nicht.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
qui sunt isti qui ut nubes volant et quasi columbae ad fenestras sua
wer sind die, welche fliegen wie die wolken und wie die tauben zu ihren fenstern?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
si ascenderit usque ad caelum superbia eius et caput eius nubes tetigeri
wenngleich seine höhe in den himmel reicht und sein haupt an die wolken rührt,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nubes et ventus et pluviae non sequentes vir gloriosus et promissa non conplen
wer viel verspricht und hält nicht, der ist wie wolken und wind ohne regen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sic fiebat iugiter per diem operiebat illud nubes et per noctem quasi species igni
also geschah's immerdar, daß die wolke sie bedeckte, und des nachts die gestalt des feuers.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
prae fulgore in conspectu eius nubes * eius; transierunt grando et carbones igni
herr, mache dich auf, überwältige ihn und demütige ihn, errette meine seele von dem gottlosen mit deinem schwert,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
haec autem illo loquente facta est nubes et obumbravit eos et timuerunt intrantibus illis in nube
da er aber solches redete, kam eine wolke und überschattete sie; und sie erschraken, da sie die wolke überzog.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
domine cum exires de seir et transires per regiones edom terra mota est caelique ac nubes stillaverunt aqui
herr, da du von seir auszogst und einhergingst vom felde edoms, da erzitterte die erde, der himmel troff, und die wolken troffen von wasser.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
quid faciam tibi ephraim quid faciam tibi iuda misericordia vestra quasi nubes matutina et quasi ros mane pertransien
was soll ich dir tun, ephraim? was soll ich dir tun, juda? denn eure liebe ist wie eine morgenwolke und wie ein tau, der frühmorgens vergeht.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
cumque ablata fuisset nubes quae tabernaculum protegebat tunc proficiscebantur filii israhel et in loco ubi stetisset nubes ibi castrametabantu
und so oft sich die wolke aufhob von der hütte, so zogen die kinder israel; und an welchem ort die wolke blieb, da lagerten sich die kinder israel.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
quia haec dicit dominus ad me quiescam et considerabo in loco meo sicut meridiana lux clara est et sicut nubes roris in die messi
denn so spricht der herr zu mir: ich will stillhalten und schauen in meinem sitz wie bei heller hitze im sonnenschein, wie bei taugewölk in der hitze der ernte.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hii sunt in epulis suis maculae convivantes sine timore semet ipsos pascentes nubes sine aqua quae a ventis circumferuntur arbores autumnales infructuosae bis mortuae eradicata
diese unfläter prassen bei euren liebesmahlen ohne scheu, weiden sich selbst; sie sind wolken ohne wasser, von dem winde umgetrieben, kahle, unfruchtbare bäume, zweimal erstorben und ausgewurzelt,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et in tafnis nigrescet dies cum contrivero ibi sceptra aegypti et defecerit in ea superbia potentiae eius ipsam nubes operiet filiae autem eius in captivitatem ducentu
thachphanhes wird einen finstern tag haben, wenn ich das joch Ägyptens daselbst zerbrechen werde, daß die hoffart seiner macht darin ein ende habe; sie wird mit wolken bedeckt werden, und ihre töchter werden gefangen weggeführt werden.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: