From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
quoniam et si contristavi vos in epistula non me paenitet et si paeniteret videns quod epistula illa et si ad horam vos contristavi
denn daß ich euch durch den brief habe traurig gemacht, reut mich nicht. und ob's mich reute, dieweil ich sehe, daß der brief vielleicht eine weile euch betrübt hat,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
igitur cum emisisset pharao populum non eos duxit dominus per viam terrae philisthim quae vicina est reputans ne forte paeniteret eum si vidisset adversum se bella consurgere et reverteretur in aegyptu
da nun pharao das volk gelassen hatte, führte sie gott nicht auf der straße durch der philister land, die am nächsten war; denn gott gedachte es möchte das volk gereuen, wenn sie den streit sähen, und sie möchten wieder nach Ägypten umkehren.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: