Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
insidiantes et quaerentes capere aliquid ex ore eius ut accusarent eu
und lauerten auf ihn und suchten, ob sie etwas erjagen könnten aus seinem munde, daß sie eine sache wider ihn hätten.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nec quaerentes ab hominibus gloriam neque a vobis neque ab alii
haben auch nicht ehre gesucht von den leuten, weder von euch noch von andern;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et quaerentes eum tenere timuerunt turbas quoniam sicut prophetam eum habeban
und sie trachteten darnach, wie sie ihn griffen; aber sie fürchteten sich vor dem volk, denn es hielt ihn für einen propheten.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
confundantur et revereantur quaerentes animam meam avertantur retrorsum et confundantur cogitantes mihi mal
da ich den herrn suchte, antwortete er mir und errettete mich aus aller meiner furcht.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
adhuc eo loquente ad turbas ecce mater eius et fratres stabant foris quaerentes loqui e
da er noch also zu dem volk redete, siehe, da standen seine mutter und seine brüder draußen, die wollten mit ihm reden.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
quod si quaerentes iustificari in christo inventi sumus et ipsi peccatores numquid christus peccati minister est absi
sollten wir aber, die da suchen, durch christum gerecht zu werden, auch selbst als sünder erfunden werden, so wäre christus ja ein sündendiener. das sei ferne!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et commovebuntur a mari usque ad mare et ab aquilone usque ad orientem circumibunt quaerentes verbum domini et non invenien
daß sie hin und her von einem meer zum andern, von mitternacht gegen morgen umlaufen und des herrn wort suchen, und doch nicht finden werden.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
illi vero ambulantes pervenerunt ad montana et manserunt ibi tres dies donec reverterentur qui fuerant persecuti quaerentes enim per omnem viam non reppererunt eo
sie aber gingen hin und kamen aufs gebirge und blieben drei tage daselbst, bis daß die wiederkamen, die ihnen nachjagten. denn sie hatten sie gesucht auf allen straßen, und doch nicht gefunden.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: