From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
pro me
die uns
Last Update: 2020-05-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
me vm
me vum
Last Update: 2022-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
me agape
Last Update: 2024-02-25
Usage Frequency: 8
Quality:
Reference:
me terres.
du beängstigst mich.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
me-dicament
Last Update: 2024-01-20
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
ad me ipsum
Last Update: 2024-05-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
quo me vertam?
Last Update: 2024-03-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
quo vado, non potes me modo sequi quo vado, non potes me modo sequi
wohin gehst du, mein herr
Last Update: 2019-07-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
domine, salva me
Last Update: 2024-05-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
cave ne declines ad iniquitatem hanc enim coepisti sequi post miseria
hüte dich und kehre dich nicht zum unrecht, wie du denn vor elend angefangen hast.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dicit ei petrus quare non possum sequi te modo animam meam pro te pona
petrus spricht zu ihm: herr, warum kann ich dir diesmal nicht folgen? ich will mein leben für dich lassen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et non admisit quemquam sequi se nisi petrum et iacobum et iohannem fratrem iacob
und ließ niemand ihm nachfolgen denn petrus und jakobus und johannes, den bruder des jakobus.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
qui si nolueritis sequi eum in solitudine populum derelinquet et vos causa eritis necis omniu
denn wo ihr euch von ihm wendet, so wird er auch noch länger sie lassen in der wüste, und ihr werdet dies volk alles verderben.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dicit ei simon petrus domine quo vadis respondit iesus quo ego vado non potes me modo sequi sequeris autem poste
spricht simon petrus zu ihm: herr, wo gehst du hin? jesus antwortete ihm: wo ich hin gehe, kannst du mir diesmal nicht folgen; aber du wirst mir nachmals folgen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
rursumque locutus est abner ad asahel recede noli me sequi ne conpellar confodere te in terra et levare non potero faciem meam ad ioab fratrem tuu
da sprach abner weiter zu asahel: hebe dich von mir! warum willst du, daß ich dich zu boden schlage? und wie dürfte ich mein antlitz aufheben vor deinem bruder joab?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: