From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
serpens magna
偉大な蛇
Last Update: 2022-02-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
deus in serpens nominum
gott ist der schlangenherr
Last Update: 2022-01-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dixit autem serpens ad mulierem nequaquam morte moriemin
da sprach die schlange zum weibe: ihr werdet mitnichten des todes sterben;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
si mordeat serpens in silentio nihil eo minus habet qui occulte detrahi
ein schwätzer ist nichts besseres als eine schlange, die ohne beschwörung sticht.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et dixit dominus deus ad mulierem quare hoc fecisti quae respondit serpens decepit me et comed
da sprach gott der herr zum weibe: warum hast du das getan? das weib sprach: die schlange betrog mich also, daß ich aß.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et misit serpens ex ore suo post mulierem aquam tamquam flumen ut eam faceret trahi a flumin
und die schlange schoß nach dem weibe aus ihrem munde ein wasser wie einen strom, daß er sie ersäufte.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
lingent pulverem sicut serpens velut reptilia terrae proturbabuntur de aedibus suis dominum deum nostrum desiderabunt et timebunt t
sie sollen staub lecken wie die schlangen und wie das gewürm auf erden zitternd hervorkommen aus ihren burgen; sie werden sich fürchten vor dem herrn, unserm gott, und vor dir sich entsetzen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
timeo autem ne sicut serpens evam seduxit astutia sua ita corrumpantur sensus vestri et excidant a simplicitate quae est in christ
ich fürchte aber, daß, wie die schlange eva verführte mit ihrer schalkheit, also auch eure sinne verrückt werden von der einfalt in christo.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sed et serpens erat callidior cunctis animantibus terrae quae fecerat dominus deus qui dixit ad mulierem cur praecepit vobis deus ut non comederetis de omni ligno paradis
und die schlange war listiger denn alle tiere auf dem felde, die gott der herr gemacht hatte, und sprach zu dem weibe: ja, sollte gott gesagt haben: ihr sollt nicht essen von den früchten der bäume im garten?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et ductor tuus fuit in solitudine magna atque terribili in qua erat serpens flatu adurens et scorpio ac dipsas et nullae omnino aquae qui eduxit rivos de petra durissim
und dich geleitet hat durch die große und grausame wüste, da feurige schlangen und skorpione und eitel dürre und kein wasser war, und ließ dir wasser aus dem harten felsen gehen
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: