From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
sum ut fiam
Last Update: 2024-01-10
Usage Frequency: 1
Quality:
ego autem adeo perterritus sum, ut respondere pimo non possem.
und die antwort von ihm
Last Update: 2021-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ait autem david ad saul quis ego sum aut quae est vita mea aut cognatio patris mei in israhel ut fiam gener regi
david aber antwortete saul: wer bin ich? und was ist mein leben und das geschlecht meines vaters in israel, daß ich des königs eidam werden soll?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ego enim per legem legi mortuus sum ut deo vivam christo confixus sum cruc
ich bin aber durchs gesetz dem gesetz gestorben, auf daß ich gott lebe; ich bin mit christo gekreuzigt.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ne timeas a facie eorum quia tecum ego sum ut eruam te dicit dominu
fürchte dich nicht vor ihnen; denn ich bin bei dir und will dich erretten, spricht der herr.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
quare de vulva egressus sum ut viderem laborem et dolorem et consumerentur in confusione dies me
warum bin ich doch aus mutterleibe hervorgekommen, daß ich solchen jammer und herzeleid sehen muß und meine tage mit schanden zubringen!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dixit moses ad deum quis ego sum ut vadam ad pharaonem et educam filios israhel de aegypt
mose sprach zu gott: wer bin ich, daß ich zu pharao gehe und führe die kinder israel aus Ägypten?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
factus sum infirmis infirmus ut infirmos lucri facerem omnibus omnia factus sum ut omnes facerem salvo
den schwachen bin ich geworden wie ein schwacher, auf daß ich die schwachen gewinne. ich bin jedermann allerlei geworden, auf daß ich allenthalben ja etliche selig mache.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
si fecerit malum in oculis meis ut non audiat vocem meam paenitentiam agam super bono quod locutus sum ut facerem e
so es aber böses tut vor meinen augen, daß es meiner stimme nicht gehorcht, so soll mich auch reuen das gute, das ich ihm verheißen hatte zu tun.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et dabo te populo huic in murum aereum fortem et bellabunt adversum te et non praevalebunt quia ego tecum sum ut salvem te et eruam dicit dominu
denn ich habe dich wider dies volk zur festen, ehernen mauer gemacht; ob sie wider dich streiten, sollen sie dir doch nichts anhaben; denn ich bin bei dir, daß ich dir helfe und dich errette, spricht der herr,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
iesus autem ibat cum illis et cum iam non longe esset a domo misit ad eum centurio amicos dicens domine noli vexari non enim dignus sum ut sub tectum meum intre
jesus aber ging mit ihnen hin. da sie aber nun nicht ferne von dem hause waren, sandte der hauptmann freunde zu ihm und ließ ihm sagen: ach herr, bemühe dich nicht; ich bin nicht wert, daß du unter mein dach gehest;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ascenditque angelus domini de galgal ad locum flentium et ait eduxi vos de aegypto et introduxi in terram pro qua iuravi patribus vestris et pollicitus sum ut non facerem irritum pactum meum vobiscum in sempiternu
es kam aber der engel des herrn herauf von gilgal gen bochim und sprach: ich habe euch aus Ägypten heraufgeführt und in das land gebracht, das ich euren vätern geschworen habe, und sprach, ich wollte meinen bund mit euch nicht brechen ewiglich;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et exacerbaverunt me filii in praeceptis meis non ambulaverunt et iudicia mea non custodierunt ut facerent ea quae cum fecerit homo vivet in eis et sabbata mea violaverunt et comminatus sum ut effunderem furorem meum super eos et implerem iram meam in eis in desert
aber die kinder waren mir auch ungehorsam, lebten nach meinen geboten nicht, hielten auch meine rechte nicht, daß sie darnach täten, durch welche der mensch lebt, der sie hält, und entheiligten meine sabbate. da gedachte ich, meinen grimm über sie auszuschütten und allen meinen zorn über sie gehen lassen in der wüste.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: