Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
canem non habeo.
ich habe keinen hund.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
nunc tempus non habeo.
ich habe nun keine zeit.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
mordere non possum. dentes non habeo.
ich kann nicht beißen. ich habe keine zähne.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
quoniam amicus meus venit de via ad me et non habeo quod ponam ante illu
denn es ist mein freund zu mir gekommen von der straße, und ich habe nicht, was ich ihm vorlege;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
respondit iesus ego daemonium non habeo sed honorifico patrem meum et vos inhonoratis m
jesus antwortete: ich habe keinen teufel, sondern ich ehre meinen vater, und ihr unehret mich.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
respondit mulier et dixit non habeo virum dicit ei iesus bene dixisti quia non habeo viru
das weib antwortete und sprach zu ihm: ich habe keinen mann. jesus spricht zu ihr: du hast recht gesagt: ich habe keinen mann.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
cumque plena fuissent vasa dixit ad filium suum adfer mihi adhuc vas et ille respondit non habeo stetitque oleu
und da die gefäße voll waren, sprach sie zu ihrem sohn: lange mir noch ein gefäß her! er sprach: es ist kein gefäß mehr hier. da stand das Öl.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
de virginibus autem praeceptum domini non habeo consilium autem do tamquam misericordiam consecutus a domino ut sim fideli
von den jungfrauen aber habe ich kein gebot des herrn; ich sage aber meine meinung, als der ich barmherzigkeit erlangt habe vom herrn, treu zu sein.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
respondit ei languidus domine hominem non habeo ut cum turbata fuerit aqua mittat me in piscinam dum venio enim ego alius ante me descendi
der kranke antwortete ihm: herr, ich habe keinen menschen, wenn das wasser sich bewegt, der mich in den teich lasse; und wenn ich komme, so steigt ein anderer vor mir hinein.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et respondens sacerdos david ait ei non habeo panes laicos ad manum sed tantum panem sanctum si mundi sunt pueri maxime a mulieribu
der priester antwortete david und sprach: ich habe kein gemeines brot unter meiner hand, sondern heiliges brot; wenn sich nur die leute von weibern enthalten hätten!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
cui dixit heliseus quid vis ut faciam tibi dic mihi quid habes in domo tua at illa respondit non habeo ancilla tua quicquam in domo mea nisi parum olei quo unguea
elisa sprach zu ihr: was soll ich dir tun? sage mir, was hast du im hause? sie sprach: deine magd hat nichts im hause denn einen Ölkrug.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
porro absalom erexerat sibi cum adhuc viveret titulum qui est in valle regis dixerat enim non habeo filium et hoc erit monumentum nominis mei vocavitque titulum nomine suo et appellatur manus absalom usque ad hanc die
absalom aber hatte sich eine säule aufgerichtet, da er noch lebte; die steht im königsgrunde. denn er sprach: ich habe keinen sohn, darum soll dies meines namens gedächtnis sein; er hieß die säule nach seinem namen, und sie heißt auch bis auf diesen tag absaloms mal.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
quae respondit vivit dominus deus tuus quia non habeo panem nisi quantum pugillus capere potest farinae in hydria et paululum olei in lecytho en colligo duo ligna ut ingrediar et faciam illud mihi et filio meo ut comedamus et moriamu
sie sprach: so wahr der herr, dein gott, lebt, ich habe nichts gebackenes, nur eine handvoll mehl im kad und ein wenig Öl im krug. und siehe, ich habe ein holz oder zwei aufgelesen und gehe hinein und will mir und meinem sohn zurichten, daß wir essen und sterben.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: