Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
non timebo mala
ich fürchte kein unheil,
Last Update: 2017-07-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
non timebo mala quia deus mecum est
Last Update: 2024-03-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ab altitudine diei timebo ego vero in te sperab
mein herz ängstet sich in meinem leibe, und des todes furcht ist auf mich gefallen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
cur timebo in die malo iniquitas calcanei mei circumdabit m
zittern ist sie daselbst angekommen, angst wie eine gebärerin.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
in deo laudabo sermones meos in deo speravi non timebo quid faciat mihi car
furcht und zittern ist mich angekommen, und grauen hat mich überfallen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
non timebo milia populi circumdantis me exsurge domine salvum me fac deus meu
auf, herr, hilf mir, mein gott! denn du schlägst alle meine feinde auf den backen und zerschmetterst der gottlosen zähne.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
in deo laudabo verbum in domino laudabo sermonem in deo speravi non timebo quid faciat mihi hom
schadentun regieret drinnen; lügen und trügen läßt nicht von ihrer gasse.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
david priusquam liniretur dominus inluminatio mea et salus mea quem timebo dominus protector vitae meae a quo trepidab
ein psalm davids. herr, schaffe mir recht; denn ich bin unschuldig! ich hoffe auf den herrn; darum werde ich nicht fallen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nam et si ambulavero in medio umbrae mortis non timebo mala quoniam tu mecum es virga tua et baculus tuus ipsa me consolata sun
unsre väter hofften auf dich; und da sie hofften, halfst du ihnen aus.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nam et si ambulavero in valle umbrae mortis, non timebo mala, quoniam tu mecum es. virga tua et baculus tuus, ipsa me consolata sunt.
und ob ich schon wanderte im finstern tal, fürchte ich kein unglück; denn du bist bei mir, dein stecken und dein stab trösten mich.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: