From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
dominus regnabit in aeternum et ultr
der herr wird könig sein immer und ewig.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et mandavit per eum ad vos a die qua coepit iubere et ultr
alles, was der herr euch durch mose geboten hat, von dem tage an, da er anfing zu gebieten auf eure nachkommen;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
quoniam igitur expectavi et non sunt locuti steterunt nec responderunt ultr
weil ich denn geharrt habe, und sie konnten nicht reden (denn sie stehen still und antworten nicht mehr),
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dixerunt venite et disperdamus eos de gente et non memoretur nomen israhel ultr
aber sie lassen sich nicht sagen und achten's nicht; sie gehen immer hin im finstern; darum müssen alle grundfesten des landes wanken.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
abstulit dominus iudicium tuum avertit inimicos tuos rex israhel dominus in medio tui non timebis malum ultr
denn der herr hat deine strafe weggenommen und deine feinde abgewendet. der herr, der könig israels, ist bei dir, daß du dich vor keinem unglück mehr fürchten darfst.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
quia omnes populi ambulabunt unusquisque in nomine dei sui nos autem ambulabimus in nomine domini dei nostri in aeternum et ultr
denn ein jegliches volk wandelt im namen seines gottes; aber wir wandeln im namen des herrn, unsers gottes, immer und ewiglich.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
haec dicit dominator tuus dominus et deus tuus qui pugnavit pro populo suo ecce tuli de manu tua calicem soporis fundum calicis indignationis meae non adicies ut bibas illud ultr
so spricht dein herrscher, der herr, und dein gott, der sein volk rächt: siehe, ich nehme den taumelkelch von deiner hand samt den hefen des kelchs meines grimmes; du sollst ihn nicht mehr trinken,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
cumque multiplicati fueritis et creveritis in terra in diebus illis ait dominus non dicent ultra arca testamenti domini neque ascendet super cor neque recordabuntur illius nec visitabitur nec fiet ultr
und es soll geschehen, wenn ihr gewachsen seid und euer viel geworden sind im lande, so soll man, spricht der herr, zur selben zeit nicht mehr sagen von der bundeslade des herrn, auch ihrer nicht mehr gedenken noch davon predigen noch nach ihr fragen, und sie wird nicht wieder gemacht werden;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: