Results for veniebant translation from Latin to German

Latin

Translate

veniebant

Translate

German

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

German

Info

Latin

exierunt de civitate et veniebant ad eu

German

da gingen sie aus der stadt und kamen zu ihm.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

multique credentium veniebant confitentes et adnuntiantes actus suo

German

es kamen auch viele derer, die gläubig waren geworden, und bekannten und verkündigten, was sie getrieben hatten.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et veniebant ad eum et dicebant have rex iudaeorum et dabant ei alapa

German

und sprachen: sei gegrüßt, lieber judenkönig! und gaben ihm backenstreiche.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

omnesque provinciae veniebant in aegyptum ut emerent escas et malum inopiae temperaren

German

und alle lande kamen nach Ägypten, zu kaufen bei joseph; denn die teuerung war groß in allen landen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

cumque introiret rex domum domini veniebant scutarii et tollebant eos iterumque referebant ad armamentarium suu

German

und so oft der könig in des herrn haus ging, kamen die trabanten und trugen sie und brachten sie wieder in der trabanten kammer.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

fratres autem eorum in viculis morabantur et veniebant in sabbatis suis de tempore usque ad tempu

German

ihre brüder aber waren auf ihren dörfern, daß sie hereinkämen allezeit je des siebenten tages, bei ihnen zu sein,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et veniebant de cunctis populis ad audiendam sapientiam salomonis et ab universis regibus terrae qui audiebant sapientiam eiu

German

5:14 und es kamen aus allen völkern, zu hören die weisheit salomos, von allen königen auf erden, die von seiner weisheit gehört hatten.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

iudaei quoque et magistratus centum quinquaginta viri et qui veniebant ad nos de gentibus quae in circuitu nostro sunt in mensa mea eran

German

dazu waren die juden und obersten hundertundfünfzig an meinem tisch und die zu uns kamen aus den heiden, die um uns her sind.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et ait illis venite seorsum in desertum locum et requiescite pusillum erant enim qui veniebant et rediebant multi et nec manducandi spatium habeban

German

und er sprach zu ihnen: lasset uns besonders an eine wüste stätte gehen und ruht ein wenig. denn ihr waren viele, die ab und zu gingen; und sie hatten nicht zeit genug, zu essen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et vox multitudinis exultantis erat in ea et in viris qui de multitudine hominum adducebantur et veniebant de deserto posuerunt armillas in manibus eorum et coronas speciosas in capitibus eoru

German

daselbst erhob sich ein großes freudengeschrei; und es gaben ihnen die leute, so allenthalben aus großem volk und aus der wüste gekommen waren, geschmeide an ihre arme und schöne kronen auf ihre häupter.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

steterunt itaque viri de principibus filiorum ephraim azarias filius iohanan barachias filius mosollamoth hiezechias filius sellum et amasa filius adali contra eos qui veniebant de proeli

German

da machten sich auf etliche unter den vornehmsten der kinder ephraim: asarja, der sohn johanans, berechja, der sohn mesillemoths, jehiskia, der sohn sallums, und amasa, der sohn hadlais, wider die, so aus dem heer kamen,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

apud omnes populos urbes atque provincias quocumque regis iussa veniebant mira exultatio epulae atque convivia et festus dies in tantum ut plures alterius gentis et sectae eorum religioni et caerimoniis iungerentur grandis enim cunctos iudaici nominis terror invasera

German

und in allen landen und städten, an welchen ort des königs wort und gebot gelangte, da war freude und wonne unter den juden, wohlleben und gute tage, daß viele aus den völkern im lande juden wurden; denn die furcht vor den juden war über sie gekommen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

fecerunt igitur levitae et universus iuda iuxta omnia quae praeceperat ioiadae pontifex et adsumpserunt singuli viros qui sub se erant et veniebant per ordinem sabbati cum his qui iam impleverant sabbatum et egressuri erant siquidem ioiadae pontifex non dimiserat abire turmas quae sibi per singulas ebdomadas succedere consueveran

German

und die leviten und ganz juda taten, wie der priester jojada geboten hatte, und nahm ein jeglicher seine leute, die des sabbats antraten, mit denen, die des sabbats abtraten. denn jojada, der priester, ließ die ordnungen nicht auseinander gehen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,761,302,781 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK